La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción del cuarto párrafo de "Sobre Qin".

Traducción del cuarto párrafo de "Sobre Qin".

El cuarto párrafo de la traducción de "Sobre Qin":

Sobre la dinastía Qin, el texto original no fue escrito por el emperador, pero me sorprendieron las extraordinarias costumbres. Sin embargo, Chen She, el hijo de Shengshu, es un hombre de autoprotección y migración, sus talentos no son tan buenos como los de la clase media, ni tan buenos como los sabios de Zhongni y Zhai Mo, y la riqueza de Tao; Zhu y Yi Dun; deambula entre soldados y soldados, y es terco en las calles. Liderando al ejército exhausto, cientos de personas se volvieron para atacar a Qin, cortaron leña para los soldados y levantaron postes para banderas. la comida. Posteriormente, Shandong Haojun se fusionó y murió en la familia Qin.

Después de la muerte de Qin Shihuang, el poder que le quedaba todavía conmocionó a todas partes. Sin embargo, Chen She era solo un niño de una familia pobre. Usó una urna rota como ventana y ató una cuerda a un pivote de la casa. Era un campesino, utilizado como sirviente y reclutado para vigilar las fronteras. Su talento no es tan bueno como el de la gente común, ni tan talentoso como Confucio y Mozi, ni tan rico como Tao Zhu y Eton. Lanzó a su ejército al ejército, sobresalió de los campos, dirigió a sus soldados exhaustos y dirigió a cientos de tropas para darse la vuelta y atacar a Qin, cortó árboles como armas y levantó postes de bambú como estandartes; Todos se reunieron a su alrededor como nubes auspiciosas, respondieron inmediatamente como el eco en las montañas y lo siguieron como sombras que cargan grano sobre sus espaldas. A partir de entonces, los héroes de los seis países al este del Monte Yao se levantaron y finalmente derrocaron a la dinastía Qin.