La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cómo traducir el texto del discurso inaugural?

¿Cómo traducir el texto del discurso inaugural?

Texto original:

Vicepresidente Johnson, señor presidente, señor presidente del Tribunal Supremo, presidente Eisenhower, vicepresidente Nixon, presidente Truman, distinguido clero, conciudadanos:

Sr. Johnson, vicepresidente, señor presidente del Tribunal de Apelación Final, presidente Eisenhower, vicepresidente Nixon, presidente Truman, sacerdotes y monjes, conciudadanos,

Lo que celebramos hoy no es la victoria de un partido político. fiesta, sino una celebración de la libertad. Simboliza tanto el final como el comienzo: significa renovación y también significa cambio.

Lo que vemos hoy no es una victoria de un partido político, sino una celebración de la libertad, que simboliza un fin y un comienzo, que significa continuidad y cambio.

Porque he recitado el juramento solemne que nuestros antepasados ​​hicieron hace casi 175 años ante ti y Dios Todopoderoso.

Porque hago ante ti y ante Dios Todopoderoso el mismo juramento solemne de nuestros antepasados ​​que fue prescrito hace casi tres cuartos de siglo.

El mundo es muy diferente ahora. Porque en manos del hombre está el poder de eliminar todas las formas de pobreza humana y todas las formas de vida humana.

El mundo actual es muy diferente. El poder del hombre en manos de su propia carne y sangre anula todas las formas de pobreza humana y todas las formas de vida humana.

Sin embargo, la creencia revolucionaria por la que lucharon nuestros antepasados ​​sigue siendo controvertida en todo el mundo: que los derechos humanos no surgen de la generosidad de los estados sino de la mano de Dios.

Sin embargo, la creencia revolucionaria por la que lucharon nuestros antepasados ​​sigue presente en los problemas de todo el mundo: la creencia de que los derechos humanos surgen no de la generosidad de los Estados sino de la mano de Dios.

Hoy no nos atrevemos a olvidar que somos herederos de la primera revolución. Proclamemos a nuestros amigos y enemigos desde aquí y ahora que la antorcha ha pasado a una nueva generación de estadounidenses, nacida en este siglo y templada por la guerra.

No nos atrevemos a olvidar que somos los herederos de la primera revolución de hoy. Que se corra la voz, desde este momento y lugar, amigos y enemigos creen que la antorcha ha pasado a una nueva generación de estadounidenses, nacidos en este siglo.

Unidos por una paz ganada con tanto esfuerzo, orgullosos de nuestras antiguas tradiciones, sin querer presenciar ni permitir la lenta desaparición de aquellos derechos humanos por los que este país siempre se ha esforzado y con los que hoy estamos comprometidos en casa y en en todo el mundo están comprometidos a lograrlo.

La guerra ha atenuado las dificultades de la paz y es un tema del que vale la pena estar orgulloso. China tiene una larga tradición de no estar dispuesta a presenciar o permitir una destrucción lenta. Este país siempre ha estado comprometido con estos derechos humanos. Estamos comprometidos hoy en casa y en todo el mundo.

Que cada nación sepa, ya sea que nos desee el bien o el mal, que pagaremos cualquier precio, soportaremos cualquier carga, enfrentaremos cualquier dificultad, apoyaremos a cualquier amigo, nos opondremos a cualquier enemigo, para asegurar la supervivencia y el éxito de libertad. Esa es nuestra promesa... y más.

Que cada nación sepa que, ya sea que nos desee para bien o para mal, pagaremos cualquier precio, soportaremos cualquier carga, enfrentaremos cualquier dificultad, apoyaremos a cualquier amigo, nos opondremos a cualquier enemigo, para asegurar la supervivencia y el éxito. de libertad. Esto es lo que estamos decididos a hacer y más.

A aquellos viejos aliados con quienes compartimos orígenes culturales y espirituales comunes, les prometemos la lealtad de amigos leales. Juntos podemos lograr cualquier cosa en muchos esfuerzos cooperativos.

Somos viejos aliados con raíces culturales y espirituales, y garantizamos la lealtad de nuestros amigos. Una cosa acerca de Estados Unidos es que no puede crear empresas cooperativas en los países anfitriones.

No podemos hacer nada si estamos divididos, porque no nos atrevemos a enfrentar desafíos poderosos mientras estamos divididos y divididos.

Divídelo en una cosa que podamos hacer: porque no nos atrevemos a enfrentar desafíos poderosos, las probabilidades de ganar son diferentes y seguimos nuestro propio camino.

A aquellas nuevas naciones a quienes damos la bienvenida a las filas de la libertad, nos comprometemos a no permitir nunca que una forma de dominio colonial desaparezca para ser reemplazada por una tiranía más férrea.

A esas nuevas naciones, les damos la bienvenida a la libertad y les garantizamos que nuestras palabras, una forma de dominio colonial, no desaparecerán para ser reemplazadas por una tiranía cada vez más brutal.

No siempre podemos contar con ellos para respaldar nuestros puntos de vista. Pero siempre querremos verlos mantenerse firmes en defensa de sus propias libertades, y recordar que, en el pasado, aquellos que tontamente buscaban poder cabalgando sobre el lomo de un tigre terminaron siendo devorados por el tigre.

No siempre esperamos que apoyen nuestros puntos de vista. Pero siempre queremos verlos mantenerse firmes en defensa de sus libertades, y recordar que en el pasado, aquellos que tontamente buscaban el poder terminaron montados en el lomo de un tigre.

A aquellos que viven en chozas y aldeas al otro lado del mundo y luchan por escapar del sufrimiento masivo, nos comprometemos a hacer todo lo posible para ayudarlos a ayudarse a sí mismos, sin importar el tiempo que sea necesario, y no porque El Comunista Es posible que el partido esté haciendo precisamente eso.

A aquellos que, en chozas y aldeas a medio mundo de distancia, luchan por romper las ataduras del sufrimiento masivo, nos comprometemos a hacer todo lo posible para ayudarlos a valerse por sí mismos en todo momento, y no porque* * *El grupo de producción puede estar haciendo esto.

No porque busquemos su voto, sino porque es lo correcto.

No porque necesitemos su voto, sino porque es lo correcto.

Si una sociedad libre no puede ayudar a los muchos pobres, tampoco puede salvar a los pocos ricos.

Si una sociedad libre no puede ayudar a los muchos pobres, tampoco puede salvar a los pocos ricos.

Con nuestras repúblicas hermanas al sur de la frontera, hacemos un compromiso especial: convertir nuestras buenas palabras en buenas obras.

Nuestra nación hermana del Sur, China, ofrece una promesa de servicio especial: nuestra promesa de bien se transformará en una nueva alianza de bien y progreso para ayudar a personas y gobiernos libres a liberarse del yugo de pobreza.

Sin embargo, esta revolución pacífica y llena de esperanza no puede convertirse en presa de fuerzas hostiles.

Sin embargo, esta prometedora revolución pacífica no puede ser víctima de fuerzas hostiles.

Que todos nuestros vecinos sepan que nos uniremos a ellos para oponernos a la agresión o la subversión en cualquier lugar de las Américas.

Queremos que todos nuestros vecinos sepan que nos uniremos a ellos para oponernos a cualquier agresión estadounidense.

Y que todas las demás grandes potencias sepan que este hemisferio tiene la intención de seguir siendo su propio dueño.

Que otras naciones sepan que este hemisferio tiene la intención de conservar la propiedad de su propia casa.

A esta asamblea mundial de naciones soberanas, las Naciones Unidas, nuestra última y mejor esperanza en una era en la que los instrumentos de guerra superan con creces a los instrumentos de paz, reiteramos nuestro compromiso de apoyo - ---Para evitar que se convierta en un mero foro de invectivas.

Como reunión mundial de naciones soberanas, las Naciones Unidas, esperamos que en una era en la que los medios de guerra han superado con creces los instrumentos de paz, reafirmemos nuestro compromiso de apoyarla y evitar que convirtiéndose simplemente en un lugar de abuso, fortaleciendo su escudo contra nuevos y débiles estados, ampliando su área y el funcionamiento de su poder.

Finalmente, a aquellos países que quieren ser nuestros enemigos, no les prometemos, sino que les preguntamos:

Finalmente, estos países nos consideran enemigos. Lo que ofrecemos no es una garantía, sino una súplica:

Ambas partes comienzan a buscar la paz de nuevo, antes de que las fuerzas oscuras y destructivas desatadas por la ciencia arrastren a toda la humanidad a una autodestrucción planificada o accidental.

Ambos bandos comenzaron a buscar de nuevo la paz, y un terrible poder destructivo se desató en la oscuridad antes de que la ciencia devorara, de forma premeditada o accidental, la autodestrucción de toda la humanidad.