Traducción al chino clásico de "La historia de plantar árboles y camellos" (Liu Zongyuan)
Texto original del texto antiguo "La biografía del camello que planta árboles":
El camello de Guo, cuyo nombre se desconoce, está enfermo y acostado allí. Es una persona parecida a un camello en su ciudad natal, que se llama "Camel". Tuo Wen dijo: "Muy bien. Me lo merezco. Por su nombre, también se llama "Camel" Yun. Su ciudad natal es el municipio de Fengle, al oeste de Chang'an. La industria del camello es buena para plantar árboles y Chang'an es bueno para la familia. Los ricos son turistas y vendedores de frutas, y todos trabajan duro para recibirlos y alimentarlos. Los árboles plantados por camellos o la migración están vivos y florecientes, y en realidad hay muy pocas pulgas. Aunque otros productores están mirando los resultados, no pueden hacerlo.
Si preguntas, tienes razón; "El camello permite que el árbol sobreviva y prospere, y también se adapta a las condiciones". naturaleza del árbol, que es incierta. En cuanto a la naturaleza del árbol, éste debe ser confortable, su cultivo debe ser llano, su suelo debe ser antiguo y su construcción debe ser densa. Ahora que ya no estás, no te muevas, no te angusties, no mires atrás. Si además es niño, si es abandonado, está lleno de naturaleza y de su naturaleza. Entonces no quiero hacer daño a los demás, tengo que poder reconocerlos. De hecho, es solo que no es una pulga, pero sigue siendo una pulga. Otros productores no lo hacen. Las raíces son fáciles de lavar y la tierra es fácil de arar, pero si no es demasiado estricta, no será tan buena como la de las personas. Si tienes la capacidad de hacer lo contrario, amar demasiado, preocuparte demasiado, mirarlo al atardecer, acariciarlo, volver a ello. Es más, si rascas la piel para probar su vida o muerte, la sacudes para ver su densidad, la naturaleza de la madera te abandonará. Aunque te encanta, en realidad es perjudicial; aunque te preocupa, en realidad es molesto. Entonces tú no lo quieres, yo lo quiero. ¿Qué puedo hacer? ”
El interrogador preguntó: “¿Es razonable transferir funcionarios a la manera de los niños?” Luotuo dijo: “Sólo sé plantar árboles, la gestión oficial no es asunto mío. Sin embargo, vivo”. en mi ciudad natal, y aquellos que son amables con los demás se molestan con sus órdenes. Si fuera pobre, moriría en un desastre. Cuando el funcionario llegó al anochecer, gritó: "El funcionario me ordenó promover mi cultivo y cortar mis plantas, y gané mi cosecha. Las pulgas giraban y tejían, y las palabras eran jóvenes, y me convertí en gallina y". delfines 〈Reuniéndose con tambores y gritando al golpear la madera. Yo, un villano, renuncié a mi cargo y no tengo tiempo libre, entonces, ¿cómo puedo disfrutar de mi vida y proteger mi naturaleza malvada? ¿Es similar a nuestra industria?”
El interrogador dijo: “¡Qué esposo tan maravilloso! Estoy preguntando sobre la crianza de árboles, quiero transmitirlo como un mandamiento formal”.