¿Son competentes los traductores de nivel 3?
Puedes trabajar a tiempo parcial como traductor si tienes un certificado de traducción de nivel 3. En primer lugar, este certificado demuestra al menos que sus conocimientos del idioma han alcanzado un nivel considerable. En segundo lugar, la traducción se completa según el propio nivel de habilidad. El certificado es sólo un trampolín y no muestra su capacidad personal.
Ya sea a tiempo parcial o completo, lo más importante es mirar tu traducción de prueba. Las empresas de traducción enviarán a los solicitantes materiales de traducción de unos pocos cientos de palabras. Generalmente, los traductores que aprueben la traducción de prueba recibirán una tarea relativamente simple y la actualizarán gradualmente. Sin embargo, no sirve de nada intentar traducir, tengas o no un certificado. La forma más segura es trabajar con profesores profesionales en proyectos de traducción, como traducir libros, garantizando al mismo tiempo el carácter del profesor.
Cosas a tener en cuenta para el examen de traducción de nivel 3
El examen de traducción es un examen altamente subjetivo, y la respuesta en sí es el proceso de intentar que el profesor que lo califica te aprecie. Me compadezco de ti y te respeto, por lo que no se puede ignorar el examen.
Si escribes el trabajo con cuidado y prestas atención a algunas reglas de traducción, es posible que obtengas dos o tres puntos más y apruebes el examen. Hoy en día todo el mundo utiliza ordenadores para escribir y ya no les importa escribir con bolígrafo. Así que realice el examen simulado completo antes del examen y practique la escritura con un bolígrafo.