La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿El origen de la palabra "artes marciales"?

¿El origen de la palabra "artes marciales"?

El origen del término novela de artes marciales.

Aunque existen "caballeros andantes", "caballeros benévolos", "caballeros justos", "caballeros heroicos", "caballeros valientes", "caballeros ermitaños" y "caballeros confucianos" en la literatura china antigua y no oficial. historia, Incluso varios nombres como "Xia Xia", "Rogue Xia", "Monk Xia", "Mujer Xia", etc., pero a más tardar a finales de la dinastía Qing. "Todo fue hecho por Han Feizi. Los Cinco Capítulos" decían: "¡El confucianismo viola la ley con la literatura y la caballería viola la ley con las artes marciales!" ". Las llamadas "cinco espinas" se refieren a "eruditos, palabras, espadas, hilos y comerciantes". Entre ellos, "los que portan espadas, reúnen discípulos, establecen integridad moral para mostrar su fama, y ​​​​los que violan la cinco sentidos. "Aunque "los caballeros usan la fuerza para romper la prohibición" tiene el significado de artes marciales, la palabra compuesta "artes marciales" es una obra maestra japonesa.

Oshikawa Harunami (1867-1914), un novelista popular en el finales del período Meiji de Japón, tiene tres novelas. Las novelas que llevan el nombre de "Martial Arts" son "Martial Arts Fleet", "Martial Arts Japan" y "Oriental Martial Arts Group". La revista "Martial Arts World" también se fundó para promover. el espíritu de las artes marciales.

En 1903, la columna de Liang Qichao en "Novel Conghua", una nueva revista mensual de novelas publicada en Yokohama, comentaba obras maestras antiguas y modernas y decía: "Water Margin es un héroe poderoso". en las novelas chinas, pero también es un modelo de artes marciales; dejar que la sociedad acepte al resto del mundo. Es realmente la contribución de Shi Naian. Esta es la primera vez que una publicación china utiliza la palabra "artes marciales" para elogiar la influencia de "Water Margin". Al año siguiente, Liang escribió "Chinese Samurai Way", cuyo prefacio también menciona dos veces el nombre "artes marciales". Se puede ver que Liang fue la primera persona en China en utilizar el término "artes marciales".

En 1908, Xu Nianci, cuyo seudónimo era "Jue Wo", publicó un artículo "Las opiniones de Yu Zhi sobre las novelas" en el cuento "Bosque" de Shanghai. El artículo simplemente decía: "Las tres islas de". Japón, entre otros La gente está orgullosa de sus artes marciales y es heroica... por eso el blog publicó... Artes marciales japonesas... y equipos de artes marciales..." Una vez tradujo personalmente "Flota de Artes Marciales" y cambió a "Nueva Etapa", serializado en "La Historia del Bosque". Según la encuesta, hay nueve tipos de novelas en "Xiao Shuo Lin": social, científica, detectivesca, histórica, militar, romántica, romántica, familiar, cuentos, mientras que "New Stage" se incluye en las novelas militares. Además, el quinto número de la revista, "La leyenda de la caballería", no se tituló "Artes marciales", sino que existía de forma independiente fuera de las nueve categorías principales de novelas y se consideraba una anécdota.

Según el examen de Ma Youyuan de las obras recopiladas en muchas publicaciones periódicas de finales de la dinastía Qing y principios de la República de China, todas aquellas con naturaleza de novelas de artes marciales fueron clasificadas como "xia", "xia" , "xia", "yong", "武", "武". La primera en ser etiquetada como "novela de artes marciales" fue el cuento de Lin Shu "La historia de las flores de ciruelo" publicado en el tercer número de "Novel Grand View" (diciembre de 1915).

Desde entonces, la gente ha seguido usando "Artes marciales" como título: "Charla sobre artes marciales" editado por Yun Tieqiao, "Gran vista de las artes marciales" editado por Jiang Xiahun, "Milagros de las artes marciales" editado de Xu, "Maravillosas maravillas de las artes marciales antiguas y modernas", "Artes marciales" editado por Ping Jinya y Bao Tiansheng. En este punto, el público aceptó gradualmente la "wuxia" a través de la propaganda en periódicos y revistas.

En la década de 1920, comenzó "viajar de sur a norte hasta Zhao". Aunque ni "La leyenda de Jianghu" de Xiang Kairan ni "La leyenda de la lealtad" de Zhao Huanting están etiquetadas específicamente como novelas de artes marciales, el mundo se está centrando en ellas. Más tarde, las portadas y portadas de obras similares se denominaron "novelas wuxia", o fueron reemplazadas por "novelas wuxia", "novelas wuxia", "novelas históricas de artes marciales", "novelas de caballería", "novelas de caballería", "novelas wuxia". novelas" ", "Novelas de artes marciales", o incluso "Novelas de artes marciales", pero la mayoría de la gente las anuncia como "Novelas de artes marciales", por lo que hasta ahora se ha formado una categoría de novela reconocida por el público;