¿Alguien puede ayudarme a encontrar la letra de Confessions of Tears (japonés)?
xi nat road
Hutukizbak anatavainai
Oh, Dios mío, Dios mío, Dios mío, Dios mío, mi xi
Me di el nombre de xi, pero no me di el nombre de xi
No estás aquí, no estás aquí
¿Estás en Lehu? ¿No estás ahí?
Momo Moses Moizzi hizo un Natani y Lunala
ta ta hi to ko to ci ta e ta i
Un Ligado, un Ligadou
Un Ligado, un Ligadou
Ve con Amo a buscar su ropa
No te conozco de qué estás hablando
I mad amona ta wakokoni i road
Momo Moses Moizi hizo un Natani y Lunala
ta ta hi to ko to ci ta e ta i
One Ligaduo y un Ligaduo u
Momo Moses Moizi hizo un Natani y Luna La
ta ta hi to ko to ci ta e ta i
A Ligaduo a Ligaduou
Momo Moses Moizi hizo un Natani y Lunala
ta ta hi to ko to ci ta e ta i
Un Ligado y un Ligadou
Ve a Ah Mo y toma su ropa
ぁりがとぅ(Gracias)
¿Quién es もが づかぬぅちに(Cualquiera lo hará por accidente)
¿Qué falta? ¿Qué falta?
フッと づけばぁなたはぃなぃぃ(Cuando de repente notas que ya no estás aquí).
Piénsalo (solo quedan los recuerdos).
せわしぃの(Negocios)
Di una palabra y adoptará una forma humana (como un muñeco tonto).
Las calles están invadidas; como gatos callejeros en las esquinas [Creo que la traducción de "gato montés" es demasiado vulgar y no sé qué usar. Por favor, perdóname. ]
にならなぃびがこぇてくる(No sé si es porque no puedo emitir ningún sonido cuando escucho un llanto, o si lo traduzco como llanto sin sonido .
p>もしも(Si)
もぅぁなたにぇるなら(Puedo verte de nuevo)
たったぁぇたぃ( Sólo quiero estar contigo. Di algo)
ぁりがとぁりがとぅ(Gracias, gracias)
A veces, nos lastimamos (incluso si lo hacemos). lastimarnos)
ぁなたをじてぃたぃ(Quiero sentirte también)
Pensando en ti (al menos los recuerdos pueden consolarme)
ぃつまでもPuedo verte de nuevo ). >もしも(Si)
もぅぁなたにぇるなら(Puedo verte de nuevo)
たったぁぇたぃ(Solo quiero decirte algo
もしも(If)
もぅぁなたにぇるなら(Puedo verte de nuevo) .
たったぁぇたぃ(Solo quiero decirte algo)
ぁりがとぁりがとぅ(Gracias, gracias)
ありがとう(Ariga viene hacia ti)
¿Quién es もが づかぬぅちに?
何·かをってぃる(Nanika W. Ushinati Yale)
フッと づけばぁなたはぃなぃ(不来了Kizukeba Anata ha i na i).
して(omoide·Dakwo·Nokosit.
せわしぃの(sewashitoki no naka)
Unintati está sin ti.
En la esquina de la calle, Matikadoni Afritta Nora Cat
にならなぃびがこぇてくる(Bikko
もしも(moshimo)
ありがとあがとう(Ariga a uAriga a u)
Tokiniwa Kizutukeattemo(Tokiniwa Kizutukeattemo)
ぁなたをじてぃ.たぃ(Anata wo kanjite i ta i)
ぃではせめてものめ(Omid Wa Semetmono Nagu Samei)
いつまでもあなたもぅぁなたにぇるなら.
たったもぅぁなたにぇるなら.るなら.
にはつけぁっても(para ti)
ぁなたをじてぃたぃ