さよならの夏~コクリコ坂から~ Parece que he escuchado esta canción en algún lugar antes. Podría ser en una caricatura. ¿Puedes ayudarme a pensar en ello?
Esta es la nueva animación "Farewell to Summer" planeada por Hayao Miyazaki: el tema principal de "From Poppy Hill Please adopt it".
La letra completa de la canción está traducida al idioma. Japonés:
p>¿Cuál es la temporada de verano? Whistle residual します
Lento いsaka を otoño りて行 けば
Color de verano の风に会 えるかしら
amor privado それはメロディー
Canción alta y baja うの
amor privado それはカモメ
alto くbajo く飞ぶの
puesta de sol の中声んでみたら
美しいあなたに conoce a えるかしら
Barcos brumosos en el mar resplandeciente
Salir Silbatos de despedida
Si caminas por la suave ladera Baja
Te encontrarás con el viento del verano
Mi amor es una melodía
Canta profunda y superficialmente
Mi amor es una gaviota
Vuela alto y bajo
Si trato de llamar en el atardecer
¿Puedo conocer al gentil tú?
¿Quién es?ビアノの音
海声りみたいに文こえます
遅いtarde を行きreunión う人
color de verano の梦をsuerte ぶかしら
amor privado それはダイアリー
日々のページ渋の
amor privado それは小草
空の海を行くの
La puesta de sol en medio de la vibración regresa al cielo
あなたはわたしを探すかしら
¿Quién toca el piano?
Suena como el rugido de las olas
La persona que conocí en la tarde tranquila
Si lleva el sueño de verano
Mi amor es un diario
Escribir con páginas diarias
Mi amor es un pequeño barco
Navega hacia el océano en el cielo
Si miras hacia atrás en el atardecer
Si me estás persiguiendo
三権道に揺れる木々は
さよならの影を流とします
古いチャペル风见の鶏
Summer Color Street は见えるかしら
Amor de ayer それは涙
やがて干き elimina えるの
El amor de mañana それはルフラン
El final de la historia
El atardecer en medio de la patrulla り合えば
El bosque que se balancea en el camino peatonal
La sombra del adiós cae
El puntero de la veleta de la antigua iglesia
¿Podemos ver todavía estos veranos? calles de colores
El amor de ayer son lágrimas
p>Si eventualmente se secará y desaparecerá
El amor de mañana es un estribillo que se canta repetidamente
Son infinitas palabras
Si se puede ver en el atardecer Nos encontramos en el medio
Me abrazarás en tus brazos