La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción del texto completo de las sugerencias de Sima

Traducción del texto completo de las sugerencias de Sima

Estimado Wang Anshi, por favor ilumíneme: gracias por su consejo de ayer. Personalmente creo que hemos mantenido buenos contactos con Shi Jun durante mucho tiempo, pero cuando hablamos de asuntos políticos, a menudo tenemos diferencias. (Esto se debe a que nuestras opiniones y métodos políticos son en su mayoría diferentes. Aunque quiero decir algunas palabras (a usted), (pero) después de todo, tengo que (sí) no ser considerado por (usted), así que (yo) Simplemente te escribí Responder a la carta y ya no defenderte uno por uno.

Piensa de nuevo en tu amabilidad hacia mí. No debes ser descuidado en tu correspondencia, así que ahora cuéntame en detalle el motivo. Al hacerlo, espero que puedas perdonarme.

Los eruditos educados prestan especial atención a la relación entre el nombre y la realidad (si es consistente), entonces los principios del mundo quedarán claros. Lo malo es que yo (al implementar la nueva ley) usurpé los poderes de los funcionarios, creé problemas, luché por la riqueza y los intereses del pueblo y me negué a aceptar opiniones diferentes, causando así resentimiento y calumnias en todo el mundo. Pero creo que aceptar las órdenes del emperador, discutir leyes y reglamentos, revisarlas (decisiones) en la corte y entregarlas a funcionarios con responsabilidades especiales (para su ejecución) no puede considerarse como una usurpación del poder oficial; y usarlos para construir cosas que sean beneficiosas para el mundo. La causa de eliminar (varios) males, (esto) no puede considerarse como una rectificación de las finanzas para gobernar el mundo (esto) no puede considerarse como (competir con la gente); ); atacar comentarios incorrectos y refutar a personas elocuentes y malas no significa negarse a aceptar las sugerencias (de otras personas). En cuanto a la cantidad de resentimiento y calumnias contra mí, eso es lo que esperaba.

Esto no es una vida. en el que la mayoría de los funcionarios eruditos están acostumbrados a vivir. Se considera bueno ganarse el favor de los demás e ignorar los asuntos nacionales. Por lo tanto, el emperador quiere cambiar esta (mala) tendencia, por lo que no quiero estimar el número. de oponentes. Quiero usar (mi propio) poder para ayudar al emperador a resistir esta fuerza. Aquellos que ¿Por qué la gente no hace un escándalo (por mí)? la gente se quejó, y no fueron sólo los eruditos-burócratas de la corte los que se opusieron. Pan Geng no cambiaría porque a alguien no le agradaba (este es él) considerando razonable (mover el capital) y luego actuó con determinación; Creo que no hay nada de qué arrepentirse.

Si realmente no pudiste ayudar al emperador debido a (mi) largo reinado. Si me culpas por hacer grandes cosas y beneficiar a esta gente, entonces admito que soy culpable. ; si dices que no debemos hacer nada ahora y cumplir con las reglas, entonces no me atreveré a aprender de ello.

Realmente no tengo la oportunidad de conocerte. Te admiro al extremo.

Respuesta de Wang Songanshi a Sima Jianyi (texto original):

Un rev:

Ayer me dieron una lección y en secreto pensé: he estado con. Durante mucho tiempo, los procedimientos no siempre son armoniosos y las técnicas de lucha también son diferentes. Aunque quieres volverte más fuerte, al final nadie lo verá, por lo que lo informarás a la ligera y ya no distinguirás. Él mismo reconsidera que Meng Jun realmente se lo toma en serio y que es inapropiado ser imprudente en la repetición. Por lo tanto, Ji Jun es realmente tolerante.

Es cierto que el nombre es puro y el mundo es recto. quienes hoy ven al amo piensan que invaden a los funcionarios, causan problemas y buscan beneficios sin amonestarlos, provocando que el mundo se queje y calumnie. Concédanle un puesto, pero no invadan a los funcionarios. y promover beneficios y eliminar desventajas, pero no ganarse la vida; administrar las finanzas del mundo, pero no ganarse la vida para protegerse del mal, la dificultad radica en rechazar a las personas, no en rechazar los consejos. En cuanto a la cantidad de resentimiento, ya lo sabíamos antes.

La gente está acostumbrada desde hace mucho tiempo a que la mayoría de los literatos no se preocupan por los asuntos nacionales y adulan al público. De hecho, quieren cambiar esto, mientras que algunas personas no miden el número de enemigos y quieren ayudarlos a luchar. ¿Qué hace la gente sin sentido común? La persona que se quejó de la medida de Pan Geng no era un funcionario judicial especial. Pan Geng no cambió su título por el quejoso, pero no lo vio antes de moverse, por lo que podría arrepentirse. Si realmente es culpa mía haber estado en el cargo durante mucho tiempo y no haber podido ayudar a la gente de Jersey, entonces alguien será culpable, por ejemplo, hoy nada está en vano, pero lo que usted ha hecho antes está más allá del conocimiento de alguien; .

No hay motivo para reunirnos y no quiero estar ahí.

Antecedentes creativos:

En febrero del segundo año de Xining (1069), Wang Anshi comenzó a implementar la nueva ley y adoptó una serie de medidas de reforma. El erudito de Hanlin, Fan Zhen, cree que la implementación del "Método de las Plántulas Jóvenes" consiste en hacerse rico tomando más y menos, pero "tomar menos y más sigue siendo cincuenta o cien pasos".

En julio y agosto, Fan Chunren escribió al emperador, acusando públicamente a Anshi de "aprovecharse" y renunciar a "Yao y Shun conocían al pueblo y lo protegían". Entre las sugerencias, Cheng Lu escribió a Wang Anshi y dijo: "¡Definitivamente!"

El argumento del texto completo se basa en la acusación de Sima Guang de que la nueva ley "se entromete con los funcionarios, causa problemas y expropia ganancias". , se niega a protestar e invita al resentimiento ". Señala que la disputa entre los confucianos radica en El nombre es verdadero y el mundo está en problemas. Esto muestra que los ataques de Sima Guang son falsos y falaces. El artículo refuta las falacias de Sima Guang uno por uno, revelando su carácter conservador y decadente. El autor insiste en la reforma y no se deja llevar por los rumores.