¡El diccionario para el examen de traducción de nivel 3 es urgente! ! !
El "Diccionario Inglés-Chino" es el primer diccionario completo inglés-chino a gran escala compilado por los propios profesionales del inglés. El libro tiene 200.000 palabras, con un recuento total de palabras de aproximadamente 6.543,8+0,50.000. Como diccionario de referencia con valor académico y práctico, el "Diccionario inglés-chino" se centra en registrar y describir objetivamente el uso real de las variedades y estilos del inglés, centrándose en recopilar materiales lingüísticos de primera mano, reflejando los resultados de la investigación académica en inglés y el nivel de compilación de diccionarios bilingües en mi país.
El "Diccionario de inglés contemporáneo Longman" fue publicado por The Commercial Press en 2004. Este diccionario es bilingüe en chino e inglés y tiene 95.000 entradas. Entre ellos, hay 80.000 entradas chinas y 15.000 entradas de enciclopedia. Definición en inglés utilizando las 2000 palabras más utilizadas.
Este libro sigue la fina tradición del Diccionario Longman: las palabras de definición están controladas dentro de 2000, lo cual es fácil de entender, los ejemplos se esfuerzan por ser típicos y el contenido es rico en considerar plenamente las necesidades de; Estudiantes de inglés y son apropiados y detallados, precisos y prestan atención a la absorción de nuevas palabras, agregando nanotecnología y otro vocabulario más reciente en el siglo XXI en 2000.
Las entradas del "Diccionario Chino-Inglés del Nuevo Siglo" están principalmente en chino, teniendo en cuenta las enciclopedias y registrando adecuadamente modismos y dialectos antiguos. Las entradas se dividen en entradas de una sola palabra y entradas de varias palabras. El contenido después de la entrada incluye pinyin chino, partes de la oración, definiciones y ejemplos. El "Diccionario Chino-Inglés del Nuevo Siglo" es recomendado por expertos del Examen Nacional de Calificación (Nivel) Profesional de Traductores. Tiene un vocabulario completo y se puede llevar a la sala de examen.
Este diccionario fue editado por el profesor Fitch, director del Centro de Investigación de Diccionarios Bilingües FLTRP y editor en jefe de la Universidad de Estudios Internacionales Xi. Tomó ocho años y decenas de expertos y académicos participaron en la compilación. El profesor Charles Crow, un famoso académico estadounidense, fue invitado como consultor para revisar la versión en inglés, y el Sr. Shan Yaohai del Instituto de Idiomas de la Academia China de Ciencias Sociales fue invitado a revisar la versión china.