La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción moderna de ensayos chinos clásicos de las Tres Gargantas

Traducción moderna de ensayos chinos clásicos de las Tres Gargantas

1. Las Tres Gargantas está traducido al texto original: Como las Tres Gargantas tienen 700 millas de largo, con montañas a ambos lados, no falta de nada las capas de rocas que tapan la luz del sol en el cielo: desde medianoche, no hay amanecer ni sol; luna. En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó. En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y los reflejos son claros. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que bailan entre ellos. Rongqing Junmao es muy divertido. Al comienzo de cada día soleado, cae escarcha en el cielo, el bosque está desierto y los simios a menudo hacen sonar sus silbidos, lo cual es algo triste. El valle vacío resuena y la tristeza dura mucho tiempo. Entonces el pescador cantó: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces!"

Las Tres Gargantas tienen 700 millas de largo, con montañas a ambos lados, casi sin espacios. . Capas de montañas y rocas cubren el cielo y bloquean la luz del sol. Sin el mediodía y la medianoche, no podríamos ver el sol y la luna. En verano, las inundaciones desbordan las montañas a ambos lados del río, cortando el suministro de agua y el alcantarillado. A veces el emperador tiene un edicto imperial que debe transmitirse rápidamente. Partió de la ciudad de Baidi por la mañana y llegó a Jiangling, a 1.200 millas de distancia, por la tarde. Incluso si monta un caballo al galope y vuela con el viento, no es tan rápido. En las fiestas de primavera e invierno, los rápidos blancos y las olas transparentes y arremolinadas reflejan las montañas a ambos lados. En los picos de las montañas, extremadamente empinados, hay muchos cipreses con formas extrañas. Cascadas grandes y pequeñas arden y fermentan, y el frente está lleno de felicidad y fugas. Allí, el río es claro, los árboles son frondosos, las montañas son empinadas y la hierba es exuberante. Es realmente interesante. En Chu Qing, después de una lluvia o un día helado, todas las mañanas, los bosques y las montañas están fríos y desolados, y los simios a menudo chirrían desde lugares altos, con sonidos inusualmente continuos. El eco resonó en el valle vacío y desapareció después de mucho tiempo. Por eso, el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, el simio llora tres veces y la ropa está llena de lágrimas.

2. Todos los textos chinos clásicos sobre las Tres Gargantas tienen Traducido al chino moderno, las Tres Gargantas, de 700 millas de largo, están conectadas por montañas en ambos lados, y no hay ningún espacio en el medio. Los picos superpuestos cubren el cielo y el sol como una barrera. A medianoche no se puede ver el sol ni la luna.

En verano, el río fluye sobre las montañas a ambos lados. Los barcos que remontaban el río estaban bloqueados, si a veces era necesario transmitir las órdenes del emperador con urgencia. , comenzaríamos desde la ciudad de Baidi por la mañana y llegaríamos a Jiangling por la tarde, incluso si montáramos caballos rápidos, cabalgando sobre el viento, no podemos viajar tan rápido como un barco.

Cada primavera y. En invierno, los rápidos blancos hacen girar las olas claras y los estanques verdes, reflejando los reflejos de las montañas. Allí crecen muchos cipreses grotescos, con cascadas colgantes que se mecen en los escarpados arroyos de la montaña. Las montañas son altas y la hierba es abundante. Es realmente interesante cada otoño cuando el clima comienza a estar despejado y cae la escarcha, el arroyo de la montaña en el bosque es fresco y tranquilo. A menudo hay simios silbando en los lugares altos. Triste y extraño. Hay un eco en el valle vacío, y hace mucho que desapareció. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong son largas y los simios lloran tres veces". "

¿Cómo reescribir el poema clásico chino "Las Tres Gargantas" al chino moderno? Cuando llegué a Las Tres Gargantas por primera vez, no pude evitar maravillarme ante el hermoso paisaje que tenía delante. .

Los tramos superior e inferior de las Tres Gargantas están rodeados de montañas a ambos lados. Los numerosos acantilados y capas de acantilados me recuerdan que es difícil verlos aquí cuando el sol o la luna están en su punto máximo. punto más alto, en lugar de al mediodía o a la medianoche.

En verano, el agua del río fluye hacia abajo en grandes cantidades, las colinas desbordaron la orilla, por lo que las rutas de subida y bajada estaban bloqueadas en ese momento. , solo había agua turbulenta en el río, pero no había barcos yendo y viniendo. Pero a veces, cuando las órdenes del emperador necesitaban transmitirse rápidamente, no tenía que arriesgarse a bajar en barco, porque nadie se atrevía a hacerlo. ¡Desobedecemos la orden del emperador! Así que a veces partimos de la ciudad de Baidi por la mañana y llegamos a Jiangling por la tarde, y las 1.200 millas intermedias no son tan rápidas incluso si montamos un caballo rápido con un viento fuerte. p>En primavera y verano, los rápidos blancos como la nieve y las piscinas de color turquesa giran con las olas claras, reflejando las sombras de varios paisajes. En los picos muy altos a ambos lados, cuelgan varios cipreses y árboles grotescos de los que cae la cascada. Arriba, el agua aquí es clara, los árboles son frondosos, las montañas son altas y la hierba es exuberante. Es realmente interesante en los días de Chuqing o en las mañanas heladas: los bosques y los arroyos de montaña son frescos y tranquilos. y los simios a menudo chirrían ruidosamente desde lugares altos.

El sonido era continuo y extremadamente desolado, extendiéndose en este valle desolado. La tristeza era larga y suave, así los pescadores aquí lo describieron en sus canciones: Wu Gorge es el más largo de las Tres Gargantas de Badong. Los simios gritaron un par de veces. las lágrimas desaparecieron.

Si está satisfecho, adopte

4. Explicación del problema de la prosa china antigua de las Tres Gargantas: aunque las palabras punteadas a continuación se han vuelto contrarias al viento, no están impulsadas. por la enfermedad. Operación: Se trata de citar el antiguo texto de las Tres Gargantas. Aunque el texto punteado a continuación corre contra el viento, no está impulsado por la enfermedad. Correr: Un caballo al galope trae tristeza. Cita: Se amplía el significado de la siguiente frase. Si no fuera mediodía y medianoche, el sol y la luna no serían visibles. Según la temporada, el autor escribe primero _ _ _ _ _ _, luego _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En términos generales, el autor describe el paisaje en el cambio de estaciones y en un _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Se cambia la escenografía en _ _ _ _ _, y el uso de técnicas de contraste lateral analiza la función expresiva de la siguiente frase. Entonces el pescador cantó: "¡Hay Tres Gargantas en Badong, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas en sus ropas!" "La tristeza del paisaje otoñal o la orden urgente del rey se desencadenan con la tecnología paralela. A veces voy a Ciudad de Baidi y Jiangling al anochecer. Aunque corrió miles de millas con el viento, pero sin enfermarse, escribió sobre el rápido flujo de agua del mar en verano ___ Las montañas son majestuosas y sinuosas, casi sin interrupciones.

Hay capas de acantilados e hileras de acantilados. Cuando miras hacia arriba, no puedes ver el cielo ni el sol. Parece que si no es mediodía o medianoche, no puedes verlo. El sol y la luna no son visibles.

Cada vez que el río crece y desborda las montañas, los barcos quedan bloqueados por la rápida corriente y no pueden navegar, las órdenes del emperador deben transmitirse rápidamente. solo necesitan salir en barco temprano en la mañana desde la ciudad de Baidi y llegar a Jiangling por la noche.

La distancia entre ellos es de 1200 millas, incluso si montas un buen caballo y conduces con el viento. No es tan rápido como navegar por los rápidos blancos en primavera y verano. Intercalada con espuma transparente, la piscina de color verde oscuro se arremolinaba con olas claras, reflejando las sombras de varios paisajes allí. Hay muchos cipreses grotescos. A menudo hay manantiales altos y cascadas que fluyen. El agua es clara, los árboles son altos, las montañas apuntan al cielo azul y la hierba es densa. Realmente interesante en Chuqing O en las mañanas heladas, los árboles y los arroyos de las montañas son frescos y silenciosos. Los simios en los lugares altos estiran sus gargantas y emiten sonidos continuos, que son muy desolados y extraños. Los ecos de los llamados de los simios se escuchan en el valle vacío, son tristes y eufemísticos, y tardó mucho en desaparecer, por lo que el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong, la garganta de Wu es larga, el simio llora tres veces. y toca sus vestidos con lágrimas!" "".

6. Traducción china antigua de las Tres Gargantas, la palabra tiene múltiples significados, significados antiguos y modernos, y las palabras, modismos y partes del discurso son intercambiables.

Las Tres Gargantas, de 700 millas de largo, tienen montañas continuas a ambos lados sin interrupción; las rocas superpuestas son como barreras que bloquean el sol y el cielo. Si no es mediodía o medianoche, no puedes ver el sol ni la luna. En verano, el río inunda las montañas y llanuras, y los barcos río arriba y río arriba quedan bloqueados. A veces, las órdenes del emperador se anunciaban apresuradamente, partiendo de la ciudad de Baidi por la mañana y llegando a Jiangling por la noche, que estaba a más de 1.200 millas. Incluso montar un caballo rápido o montar en un viento fuerte no es tan rápido como un barco. En primavera e invierno, los rápidos blancos se arremolinan con olas claras y los estanques verdes reflejan las sombras de las rocas y los árboles. En las altas cumbres, en las montañas, en las montañas crecen muchos cipreses inusuales, a menudo con manantiales y cascadas suspendidos. El agua clara, los árboles frondosos, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes. Cuando llueve o hay heladas otoñales temprano en la mañana, los bosques, montañas y arroyos están desolados y silenciosos, y los simios a menudo cantan desde lugares altos.

Sus voces eran continuas, desoladas y extrañas, y los ecos de los llamados de los simios llegaban desde el valle vacío, lúgubres y suaves, y desaparecían durante mucho tiempo. Por eso, un pescador canta: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres veces y derrama lágrimas!"

Dividir el ritmo de lectura

Nombre: " Tres Gargantas" está a 700 millas de distancia de/en las Tres Gargantas, a ambos lados del estrecho /Montaña, ligeramente sin /Que (Qu). Las rocas pesadas/rocas superpuestas ocultan el cielo/el sol. Como no es/Tingwu/noche, no veo/amanecer(xο)/luna. En cuanto a la fragante castaña de agua, rastrea hasta (Si) y rómpela. El rey ordenó una proclamación de emergencia. A veces / por la mañana (zhāo), Bai Di fue enviado a / Jiangling por la tarde, durante (jiān) / mil doscientos Li, aunque / por el viento en contra de Chong (bēn), no / se enfermó. Al llegar la primavera y el verano, las llanuras son turbulentos (tuān)/estanques verdes, y el reflejo es claro/reflejado. El acantilado (escrito en "Ofrenda de Montaña") (y m 4n)/el prolífico ciprés grotesco (b m 4 I), el manantial/cascada colgante y el lavadero volador (shù)/su habitación. Qing/Rong/Jun/Mao es muy interesante. Todas las mañanas, está despejado y soleado, el suelo está helado y hace frío en el bosque. A menudo hay grandes simios rugiendo, que es (zhǔ) dominante/triste, el valle/sonidos vacíos y la tristeza se vuelve/larga. silencio. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas (cháng), y los simios cantaron (cháng) tres veces con lágrimas en los ojos".

Sinónimos de tiempos antiguos y modernos

1. O la urgencia de Wang Ming, Xuan (o significado antiguo: a veces significado moderno: a menudo se usa para seleccionar palabras relacionadas en oraciones compuestas) 2. En cuanto a Xiashui Xiangling (en cuanto al significado antiguo: un verbo "道" y una preposición "yu" conectan los significados anterior y siguiente: a menudo están conectados entre sí para expresar otra cosa) 3. Aunque cabalga contra el viento (Aunque el significado antiguo:)

La palabra tiene múltiples significados

①Desde: 700 millas de las Tres Gargantas (en, desde) Noche del Pabellón Zi Fei (ruo ) ② Absolutamente: Zhi (extremo) Jue (escribe "Ofrenda de montaña") Qi Bai (extremo, el más) Zhuan Jiu Jue (desaparece) ③ Qing: Qing Ying (ola clara) Qing Rong y Rong (agua clara).

Palabras generales

① ausencia leve ("ausencia" conduce a "ausencia", aquí la vacante se refiere a interrupción) ② el duelo se convierte en ausencia permanente ("turno" conduce a "bip" ", eufemísticamente).

Uso flexible de partes de la oración

①Aunque vayas contra el viento, la enfermedad no te hará daño. (original: verbo como sustantivo, caballo corriendo) ② Qingying (claro: adjetivo como sustantivo, olas claras) ③ Primera helada del día soleado (escarcha: sustantivo como verbo, la escarcha está a punto de caer) ④ Eco del valle vacío (valle vacío: sustantivo como adverbial, en el valle vacío (chino) ⑤ Plain Green Pond (turbulencia: adjetivo como sustantivo, que se refiere a rápidos).

Patrones de oraciones especiales

1. Montañas a ambos lados de la orilla: elipses, omitiendo el atributo "Tres Gargantas". 2. Las rocas se superponen: puntos suspensivos, omite el tema "ambos lados". 3. Qingrong Junmao: omita la oración y omita el sujeto "(agua) Qingrong (montaña) Junmao (hierba)".

Traducción de frases clave

1. Aunque se viaja contra el viento, no hay enfermedad. Incluso montar un caballo rápido o montar en el viento no es tan rápido como tomar un bote. 2. El agua clara, los árboles frondosos, las montañas altas y la hierba exuberante son realmente interesantes. 3. En cuanto al Xiangling en el agua, está a lo largo del bloque trasero. En verano, el río desborda las montañas de ambos lados y todos los barcos que remontan el río quedan bloqueados. 4. Suena el valle vacío, y el dolor dura mucho tiempo. Hubo un eco en el valle vacío, triste y eufemístico, que tardó mucho en desaparecer. 5. No he visto la luna desde medianoche en el pabellón. Si no es mediodía, no puedes ver el sol, si no es medianoche, no puedes ver la luna. 6. Piedras pesadas se esconden en el cielo. Capas de rocas y acantilados oscurecieron el cielo y el sol.

Las Tres Gargantas, de 700 millas, tienen montañas a ambos lados, casi sin espacios. Los picos superpuestos bloquean el cielo y el sol. Si no fuera mediodía y medianoche, el sol y la luna no serían visibles. En verano, las inundaciones suben y bajan sobre las montañas de ambos lados. Salimos de Baidicheng por la mañana y llegamos a Jiangling, a 1.200 millas de distancia, por la tarde. Incluso si monto un caballo al galope y vuelo con el fuerte viento, no soy tan rápido. En las fiestas de primavera e invierno, los rápidos blancos y las olas transparentes y arremolinadas reflejan las montañas a ambos lados. En las montañas, hay muchos cipreses extraños y cascadas. Los ríos son claros, los árboles son densos, las montañas son empinadas y la hierba es exuberante. Es realmente interesante. Cada mañana, después de la lluvia o las heladas, los arroyos de montaña en el bosque están fríos y desolados, y los simios a menudo chirrían desde lugares altos, con sonidos inusualmente continuos. Resuenan en el espacio vacío.

Después de mucho tiempo sin verse, el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres veces y las lágrimas tocan la falda de la ropa". no hay brecha (donde hay una brecha), la tristeza durará mucho tiempo (vuelve a lo mismo y con tacto), significado antiguo y moderno: 1, o declaración urgente de la orden del rey (significado antiguo: a veces) significado cercano : se usa a menudo para seleccionar palabras relacionadas en oraciones complejas) 2. En cuanto a Xiashui Xiangling (significado antiguo: un verbo "a" y una preposición "a" significado moderno: a menudo conectados entre sí, que significa mencionar otra cosa) Inflexión de partes del discurso: 1. Aunque viajas contra el viento, estás no enfermo (Verbo como sustantivo, caballo veloz al galope) 2. Lin Han Jian Su (Leng: adjetivo como verbo, genial) (Su: adjetivo como verbo, silencioso) 3. Eco en el valle vacío (sustantivo como adverbial, en el vacío valle)