Traducción de Ding Wangdao
055201 Traducción al inglés
Verifique el rango de contenido:
Prueba preliminar: 1 211 Maestría en Traducción de Inglés: Libros sobre inglés CET-8; 2.357 Conceptos básicos de la traducción al inglés: Tutorial de traducción práctica (edición revisada), editado por Liu Jichun, Sun Yat-sen University Press, 2007. "Tutorial básico sobre traducción inglés-chino", editado por Feng Qinghua y Murray, Higher Education Press, 2008; 3.448 Chinese Writing and Encyclopedia Knowledge: Chinese Reading and Writing Tutorial (1), editado por Pan Wenguo, Shanghai Foreign Language Education Press, 2010. "Tutorial de lectura y escritura en chino (2)", editado por Pan Wenguo, Shanghai Foreign Language Education Press, 2009.
Repetir prueba: 1. Los conceptos básicos de la traducción al inglés de la bibliografía son los mismos que en la Prueba preliminar 357. 2. "Tutorial de interpretación en inglés", editado por Zhong Weihe, Higher Education Press, 2007.
Pruebas adicionales: "Advanced English" de Zhang Hanxi, Foreign Language Teaching and Research Press, 2000; "English Writing Handbook", editado por Ding Wangdao, Foreign Language Teaching and Research Press, "English"; editado por Zhang Minlun Listening Tutorial" (Volumen 3 y 4), Higher Education Press, segunda edición, 2006.
055202 Interpretación de inglés
Consultar alcance del contenido:
Prueba preliminar: 1.211 Master of Translation English: Libros sobre inglés CET-8;2.357 Conceptos básicos de inglés; Traducción: Tutorial de traducción práctica (edición revisada), editado por Liu Jichun, Sun Yat-sen University Press, 2007. "Tutorial básico sobre traducción inglés-chino", editado por Feng Qinghua y Murray, Higher Education Press, 2008. 3.448 Escritura china y conocimiento enciclopédico: Tutorial de lectura y escritura china (1), editado por Pan Wenguo, Shanghai Foreign Language Education Press, 2010. "Tutorial de lectura y escritura en chino (2)", editado por Pan Wenguo, Shanghai Foreign Language Education Press, 2009.
Repetir prueba: 1. Los conceptos básicos de la traducción al inglés de la bibliografía son los mismos que en la Prueba preliminar 357. 2. "Tutorial de interpretación en inglés", editado por Zhong Weihe, Higher Education Press, 2007.
Pruebas adicionales: "Advanced English" de Zhang Hanxi, Foreign Language Teaching and Research Press, 2000; "English Writing Handbook", editado por Ding Wangdao, Foreign Language Teaching and Research Press, "English"; editado por Zhang Minlun Listening Tutorial" (Volumen 3 y 4), Higher Education Press, segunda edición, 2006.
Para obtener información sobre la Maestría en Traducción e Interpretación de la Universidad de Anhui, también puede visitar el sitio web de Admisiones de Graduados de la Universidad de Anhui para consultar el catálogo y las instrucciones de admisiones de graduados más recientes. La Universidad de Anhui es una universidad nacional clave 211; con ventajas obvias sobre las universidades normales en términos de empleo y la dificultad del MTI es mayor.
Simplemente revise el conocimiento de la enciclopedia, practique las preguntas de traducción y establezca una base sólida. ¡Buena suerte!