La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - La experiencia de apreciar la poesía Tang (19)

La experiencia de apreciar la poesía Tang (19)

Los santos son egoístas y sus problemas están en la fuente.

La familia Huang no es la familia Yao.

¿Está Yaotai a salvo?

Huelo a Occidente.

Carreteras limpias, Nathan.

¿Cómo llegar a ser pobre y rico,

Labrando honor?

Las nubes y las montañas están agotadas,

Yao Tu Zhu Cui está muy molesto.

Los trabajos fantasma aún no son posibles,

¿Podrá RR.HH. sobrevivir?

Alabar a los necios aumenta el cansancio,

Es una lástima que la sabiduría haya pasado.

Apreciación de la poesía de Chen Ziang

Durante el reinado de Wu Zetian, saqueó las riquezas del pueblo y construyó templos budistas a gran escala en todo el país. El tamaño del templo budista supera al del palacio real. Después de que se lanzó el proyecto de adoración budista, hubo que servir a decenas de miles de personas todos los días. El tesoro nacional se agotó y la gente se encontraba en una situación desesperada.

El poeta se llenó de indignación por esto y no pudo evitar dirigir su ira hacia Wu Zetian, satirizando y exponiendo agudamente el comportamiento absurdo de Wu Zetian de adorar el budismo, pervertir la ley y desperdiciar personas y dinero. como una denuncia de los abusos.

La característica principal de este poema es utilizar la poesía para hablar de las carencias de la época. Es muy diferente de los memoriales que el poeta presentó muchas veces a Wu Zetian para criticar las ganancias y pérdidas de los asuntos políticos. Aunque también habla de cuestiones políticas y sociales, se diferencia de los periódicos políticos ordinarios y se centra principalmente en los asuntos de Chen Qi. No es sólo teoría política, sino ante todo poesía, una combinación de poesía y teoría política.

Las primeras cuatro frases citan la idea de un gobierno benévolo y que se preocupa por el pueblo, y critican a Wu Zetian por su comportamiento que perturba al pueblo. El uso de antiguos monarcas "benevolentes" para satirizar a los monarcas rebeldes contemporáneos es una técnica tradicional utilizada en la poesía china antigua. Por lo tanto, Chen Ziang presentó un argumento claro para todo el poema al principio: los antiguos monarcas morales nunca buscaron beneficio para sí mismos, sino que cuidaron y ayudaron a la gente común y corriente de buen corazón en todas partes.

Luego, tres o cuatro frases introducen ejemplos de sabios y tiranos famosos de la antigüedad y hacen comparaciones positivas y negativas. El poeta le dijo al gobernante supremo de su tiempo en un tono sincero e intenso: Yao siempre ha sido conocido por su frugalidad, y nunca fue su deseo viajar en un automóvil elegante. Usted, el emperador de la dinastía Zhou, debería haber trabajado; Es difícil aprender de Yao, el sabio alabado por las dinastías pasadas, pero ¿seguiste también los pasos del rey que subyugó a su país y actuó de manera extravagante al construir Yaotai? Aquí presentamos figuras históricas específicas y cosas representativas ("Taohuawu", "Yaotai") para evitar un razonamiento directo aburrido. Por lo tanto, la discusión es vívida y emotiva, lo que aumenta el atractivo y la persuasión.

"Huelo el olor de la occidentalización y despejo el camino de Nathan. ¿Por qué los pobres están en oro y jade, pero en estatuas de estatuas?" El poeta citó las enseñanzas del budismo que abogan por la pureza y la compasión. , señalando que quienes adoran a Buda son pobres en oro y jade, y que la construcción es próspera. Vivir con una discapacidad es exactamente contrario a la intención original del budismo. Aquí, "la lanza del hijo y el escudo del ataque" niegan legítimamente las excusas de las partes para defenderse. Wu Zetian reemplazó al emperador Li y estableció el régimen de Wu-Zhou. Después de llegar al poder, estaba ansiosa por engañar a la gente y hacerles creer que Dazhou pertenecía a "el destino". Por lo tanto, el adúltero aprovechó la oportunidad para convencerlo, falsificó un presagio y hizo público que la mujer era la reencarnación del Buda Maitreya en Occidente, atendiendo a la psicología supersticiosa y las necesidades políticas de Wu Zetian. Desde entonces, la tendencia a construir templos budistas se ha intensificado. Chen Ziang refutó esto: el budismo occidental se basa en la pureza y la compasión. Cuanto más puro es, más digno es, ¿por qué las personas que afirman adorar a Buda violan los principios budistas y construyen estatuas y templos de Buda de oro y jade como símbolo? ¿de amor puro por Buda? Ésta es la segunda pregunta retórica de todo el poema.

Esta pregunta retórica es más poderosa que la primera. Si la pregunta retórica anterior tenía un elemento de persuasión, entonces esta pregunta retórica es una denuncia completa. Esta condena expone la hipocresía de los adoradores. La palabra "indefenso" es demasiado fuerte y la otra parte no tiene lugar para excusas.

"Las nubes y las montañas están muy lejos, y los bambúes y las velas verdes se ven en la distancia" describe completamente la gran escala y el diseño lujoso del templo budista recién construido con una mano de obra rigurosa.

Para construir majestuosos templos y monasterios, se talaron y minaron bosques de montaña, y se saquearon perlas y tesoros populares para hacer patrones magníficos, ¡trajo un gran sufrimiento a la gente! Aquí sólo se menciona el enorme costo de la construcción, dejando el profundo sufrimiento de la gente a la imaginación y al suplemento de los lectores. La siguiente frase "El trabajo fantasma aún no es posible, pero los recursos humanos pueden sobrevivir de forma segura" sigue siendo dual, pero ha pasado de la realidad a la nada y ha pasado de la descripción anterior a la discusión. Estas grandes y exquisitas obras de artesanía parecen difíciles de construir incluso para fantasmas y dioses. ¿Cómo los construye la gente? La implicación es: ¡cuánta sangre, sudor y vidas han sido consumidas por estos! Ésta es la tercera pregunta retórica en todo el poema sobre lo irrazonable del vasto proyecto para los gobernantes.

Esta pregunta retórica pasó de la primera persuasión y la segunda reprimenda a una airada acusación. Las dos últimas frases del poema: "Alabar la necedad te cansa, alabar la sabiduría es demasiado débil" es una advertencia a los gobernantes para que se jacten de la pompa religiosa ante los "tontos", lo que es suficiente para causar problemas interminables; un desperdicio de gente y dinero, lo que complica la política. Este final es positivo, elocuente y convincente. La crítica del confuso "Tao" se hace eco del "Tao" elogiado por los antiguos sabios en el capítulo inicial, lo que hace que el capítulo esté estrechamente estructurado, minucioso en el razonamiento y muy persuasivo en la crítica.