El texto original y la traducción de la canción de Yuan "Nanlu Siyu, Zizhi Road, Beifei"
Nanlu Four Jade Lu Zhi (Yan Beifei)
Ma Zhiyuan
Cuando los gansos vuelan hacia el norte, la gente mira hacia el norte y lanzan destellos, lo cual es también el rey de Han.
El pequeño Khan hace algo más que cantar con una lámpara.
Hay vacas recogiendo queso junto al prado y ovejas abanicando el rabo junto al río negro. Simplemente extraña su ciudad natal.
Haz un comentario de agradecimiento
Esta es una canción histórica que cuenta la historia de Zhao Jun saliendo de la fortaleza. Desde la dinastía Han, el matrimonio de Zhaojun con los Xiongnu ha sido considerado una vergüenza nacional. Muchos poetas, cantantes, dramaturgos y pintores a lo largo de los tiempos han escrito diversas obras sobre él.
En las primeras cuatro líneas de esta canción, el autor utiliza un marcado contraste para retratar dos imágenes diferentes y dos estados de ánimo diferentes del Rey de Han y Xiao Chanyu. Uno mira hacia el norte y solo ve gansos salvajes volando hacia el norte, pero no puede ver el rostro de Zhaojun, sintiendo un arrepentimiento y una frustración infinitos. El otro canta desinteresadamente frente a Zhaojun. La descripción que hace el autor de estos dos estados diferentes muestra diferentes tendencias hacia ellos. Obviamente, mostró una gran simpatía por los reyes de la dinastía Han y mostró odio con conciencia nacional hacia Xiao Shanyu. En "El tercer compromiso del otoño en el Palacio Han", el autor escribió una canción después de que el emperador Yuan de la dinastía Han enviara a Zhaojun de regreso al palacio, que expresaba más vívidamente el arrepentimiento del emperador Yuan por casarse con Zhaojun por error. Las palabras originales son: "Él, él, él, triste despedida de la dinastía Han; yo, yo, yo, tomados de la mano en el río. Siguió sus pasos y cayó en la pobreza; regresé a Xianyang. Regresé a Xianyang, Pasó el muro oficial; cruzó el muro del palacio, rodeó el pasillo, cerca de la sala de pimienta, el sol está tenue; la noche es muy fría, lloro por el frío; me hace llorar; la ventana de pantalla verde, ¡no lo pienses, excepto! Duro de corazón, pero también capaz de llorar mil líneas."
Las últimas tres líneas de esta canción son sobre Zhao Jun Siempre extraña su ciudad natal, a pesar de que tiene mucho ganado vacuno, ovino y leche para disfrutar. Esto es como lo que escribió Du Fu en el tercer poema de "Oda a las ruinas antiguas": "¡Su rostro! ¿Te imaginas el viento primaveral? Estoy rodeado por la luna y la noche. El emperador Yuan solo podía ver a los jóvenes y de Zhao Jun". hermoso rostro en el cuadro Cara. Zhaojun murió a causa de los hunos, extrañaba su ciudad natal y su alma solo regresaba en las noches de luna. ) También se puede decir que esta canción es la abreviatura del tema de los colores otoñales en el Palacio Han.
Notas sobre el título o trasfondo del libro
Esta canción describe el apego de Zhao Jun a su ciudad natal y revela la ira del autor hacia los gobernantes que causaron la trágica experiencia de Zhao Jun.
Nanlu Cuatro Jade Lu Zhi (Yan Beifei)