La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cómo traducir el texto completo de "Seis capítulos de una vida flotante" de Shen Fu?

¿Cómo traducir el texto completo de "Seis capítulos de una vida flotante" de Shen Fu?

Traducción:

Al recordar mi infancia, podía abrir los ojos al sol y ver todos los detalles. Cuando veía cosas pequeñas, tenía que observar cuidadosamente sus líneas, por eso a menudo miraba las cosas. Diviértete afuera. Los mosquitos de verano suenan como truenos y yo los comparo con bandadas de grullas volando en el cielo. En mi mente, cientos de mosquitos se convirtieron en grullas. Miré hacia arriba y tenía el cuello rígido. Dejé que los mosquitos se quedaran entre las cortinas, inhalé lentamente el humo y los dejé volar hacia el humo, viéndolos convertirse en grullas blancas en las nubes azules. Efectivamente, es como una grulla en las nubes, lo que hace que la gente se sienta relajada y feliz. A menudo me agacho en fosos con paredes de tierra o en lugares con hierba y flores demasiado crecidas. Yo estaba tan alto como el macizo de flores y observaba atentamente. Utilizo la hierba como bosque, los insectos y las hormigas como bestias, el suelo convexo como colinas y el suelo cóncavo como valles. Deambulo entre ellos y disfruto. Un día vi dos insectos peleando en el pasto y me alegré mucho de verlos. De repente, un enorme monstruo bajó de la montaña y cayó del árbol. Resultó ser una rana. Tan pronto como sacó la lengua, se tragó los dos insectos. Era joven y estaba perdida en mis pensamientos, así que grité de miedo. Después de una pausa por un momento, agarró la rana, la azotó docenas de veces y la llevó a otro patio. Al recordar este incidente cuando soy mayor, me doy cuenta de que la razón por la que los dos insectos pelearon probablemente fue para traicionarse entre sí. Como dice el viejo refrán, "la violación mata", y lo mismo ocurre con las hormigas. Cuando era niño, me encantaba hacer estas cosas. Los huevos fueron asfixiados por lombrices (el pene se llama huevo en dialecto Wu) y estaba tan hinchado que no podía orinar. La criada atrapó un pato y se fue jadeando. Cuando falló, el pato sacudió el cuello para que pareciera que se lo habían tragado. Me asusté tanto que me convertí en el hazmerreír. Todo esto es ocio infantil.

Introducción a "Seis capítulos de una vida flotante";

"Seis capítulos de una vida flotante" es una prosa autobiográfica escrita por Shen Fu, nativo de Changzhou en la dinastía Qing. , en el año 13 de Jiaqing (1808). En la dinastía Qing, Yang Yinchuan, cuñado de Wang Tao, encontró el manuscrito restante de "Seis capítulos de una vida flotante" en un puesto frío en Suzhou. Sólo había cuatro volúmenes. Se lo dio a Wang Tao, quien. estuvo a cargo de informar sobre el Pabellón Wenzun en Shanghai en ese momento, y lo publicó en tipos móviles en 1877. "El Segundo Diccionario de la Vida Flotante" escribió en el poema de Li Bai "Prefacio al Banquete de Primavera en el Jardín de Melocotones y Ciruelos" que "Hombre del cielo y de la tierra, todas las cosas van al revés; el tiempo vuela y cientos de generaciones pasan volando. Y la vida flotante es como un sueño, ¿qué tan feliz es?".

Resumen del contenido:

"Seis capítulos de una vida flotante" se centra en la vida del autor y su esposa. Es mejor que lo que vieron y escucharon en "Wandering in". el Mundo". Es una historia ordinaria e interesante. La vida hogareña. La obra describe que el autor y su esposa Chen Yun tenían los mismos ideales y querían vivir una vida con necesidades básicas, comida, vivienda, transporte y arte. Sin embargo, debido a la opresión de la ética feudal y el sufrimiento de la vida pobre. sus ideales finalmente quedaron destrozados. La escritura de este libro es fresca y verdadera, sin ningún rastro de pulido ni adorno, y la trama es afectuosa hasta la muerte, comienza con alegría, termina con preocupación y poco a poco se desvanece, lo cual es triste y conmovedor;