La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cuál es la traducción de Treinta Mil Volúmenes?

¿Cuál es la traducción de Treinta Mil Volúmenes?

Título del poema: (Rey del río, bandido de Hunan). Nombre real: Xin Qiji. Apodo: Nuevo. Tamaño de fuente: el nombre original es Tanfu, luego cambiado al nombre You'an, Jiaxuan Jushi. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: East Road, condado de Licheng, Jinan, provincia de Shandong. Fecha de nacimiento: 28 de mayo de 1140. Hora de muerte: 1207 65438 3 de octubre. Sus obras principales incluyen: "Viaje a Wuyi", "Diez Acuras", "Village Living in Qingping Le", "Dando espadas a Fu Yancuo", "Man Jiang Hong", "Buji Xiu Bamboo and Green Luohan", etc. Principales logros: los poetas de Ci representados por la Escuela Audaz y Sin Restricciones abrieron la concepción ideológica y artística de Ci reprimieron el levantamiento y fundaron los Tigres Voladores;

Le proporcionamos una introducción detallada a "Treinta mil volúmenes" desde los siguientes aspectos:

1. Haga clic aquí para ver el texto completo de Manjianghong (Hewang producido por los bandidos de Hunan). (Hewang producido en Hunan Kou) detalles.

Cuando volvió el sonido del tambor, levantó su látigo y preguntó: ¿Qué es Zhuge?

Los seres humanos cruzan a toda prisa el río Lugu en mayo.

El viento de plumas blancas rugió como un tigre y el claro camino del arroyo quedó cortado.

Es temprano en el mundo de los mortales. Bajé por Pinggang y caminé a toda prisa.

Treinta mil volúmenes, invitado de honor.

Nada, pero el artículo es potente.

Inmediatamente dejó el libro de poesía y se rió.

El año que viene el sello dorado será del tamaño de un cubo, pero la historia de Diusim saldrá sola.

Al ser tallada, los méritos llegarán al cielo, Piedra Wuxi.

2. Otros poemas de Xin Qiji

El Pabellón Jingkou del Palacio Yongle es nostálgico del pasado, se vive la aldea Qingpingle, la luna se mueve sobre el río oeste en Huangsha Road. , las perdices están en el cielo y la caja de Yuan Yu está ahí. Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, La amante ataca a su esposa y se queja del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas, titulados Cherish, Abandon for Value, Panmi Ferry, See Off Invitados, Interjecciones, título.

Haz clic aquí para ver información más detallada sobre Azolla (Rey del Río Zixuan, Bandido de Hunan).