Poema completo y análisis de "Noche de luna en el río Spring"
"Noche de luna en el río Spring"
Dinastía Tang: Zhang Ruoxu
Texto original:
La marea del Spring River alcanza el nivel del mar y la luna brilla intensamente sobre el mar** *Vida de la marea. Las olas centelleantes siguen las olas a lo largo de miles de millas, ¡pero no hay luna en el río Spring!
El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como aguanieve. La escarcha vuela en el cielo sin saberlo y no se puede ver la arena blanca del pabellón.
El río y el cielo están completamente libres de polvo, y sólo hay una luna solitaria en el cielo brillante. ¿Quién junto al río vio la luna por primera vez? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente?
La vida es infinita de generación en generación, pero el río y la luna sólo son similares año tras año. No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo que el río Yangtze envía agua.
Las nubes blancas están desapareciendo lentamente y el estanque de arces verdes está lleno de tristeza. ¿La familia de quién está engañando esta noche? ¿Dónde extraño la Torre Mingyue?
La pobre luna deambula por las escaleras, hay que verla lejos del espejo de maquillaje. La cortina de la puerta de jade no se puede quitar y vuelve a aparecer cuando la ropa se rompe y se cepilla contra el yunque.
En este momento, nos miramos pero no nos escuchamos. Espero que la luz de la luna brille sobre ti. Los gansos salvajes vuelan largo y rápido, y los peces y el dragón se sumergen en el agua.
Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, y fue una pena no volver a casa en plena primavera. El agua de manantial del río se ha acabado y la luna se ha puesto de nuevo en el oeste.
La luna inclinada oculta la niebla del mar, y las carreteras de Jieshi y Xiaoxiang son interminables. No sé cuántas personas regresan por la luna. La luna que cae sacude con amor los árboles de todo el río.
2. Notas
滟 (yàn) 滟: aparición de ondas ondulantes.
Fangdian (diàn): un desierto con hierba exuberante. Dian, un lugar en el campo.
Graupel (xiàn): pequeñas partículas de hielo blancas y opacas que caen en el cielo. Describe las flores primaverales de color blanco cristalino bajo la luz de la luna.
Liu Shuang: Fei Shuang, los antiguos pensaban que la escarcha, como la nieve, caía del cielo, por eso se llamó Liu Shuang. La metáfora aquí es que la luz de la luna es brillante y clara, pero la luz de la luna es nebulosa y errante, por lo que no hay sensación de escarcha volando.
Ting (tīng): playa.
Polvo fino: polvo fino.
Rueda lunar: se refiere a la luna debido a que la luna parece una rueda cuando está llena, se le llama rueda lunar.
Agotado: agotado.
La luna del río se parece todos los años: Otra versión es "La luna del río se parece todos los años". ?
Pero ver: sólo ver, sólo ver.
Yoyou: vago y profundo.
Qingfengpu: Qingfengpu Nombre del lugar Qingfengpu se encuentra hoy en el condado de Liuyang, Hunan. Esto generalmente se refiere al lugar donde se encuentra el vagabundo.
Urakami: orilla del agua.
Bian Zhouzi: Un vagabundo por los ríos y lagos. Bianzhou, bote pequeño.
Torre Mingyue: un tocador bajo la noche de luna. Esto se refiere a extrañar a la esposa en el tocador.
La luna permanece: se refiere a la luz de la luna que brilla en el tocador y persiste, haciendo que la gente sienta el dolor del mal de amor.
Liren: Se refiere a extrañar a una mujer.
Mesa de maquillaje: tocador.
Tamado: Describe el precioso pabellón, con incrustaciones de jade.
Yunque para machacar ropa (zhēn): piedra para machacar ropa y piedra para golpear tela.
Xiangwen: intercambiando noticias.
Persecución: seguir.
Yuehua: Luz de luna.
Wen: Igual que "grano".
Xiantan: una piscina tranquila.
Fu Xixie: La palabra "Xie" debería pronunciarse como "xiá" en rima (el dialecto de Luoyang era el mandarín estándar en ese momento, y "Xie" se pronunciaba como xiá en el dialecto de Luoyang).
Xiaoxiang: Río Xiangjiang y Xiaoshui.
Piedra Jie (jié), Xiaoxiang: una al sur y otra al norte, lo que implica que el camino está muy lejos y no hay esperanzas de juntarse.
Camino Infinito: Las palabras extremas están muy lejos de las personas.
Montar la luna: aprovechando la luz de la luna.
Sacudir sentimientos: agitar sentimientos y pensamientos, aún expresando sentimientos.
3. Traducción:
La poderosa marea del río en primavera está conectada con el mar, y una luna brillante surge del mar como si brotara junto con la marea. La luz de la luna brilla sobre el río Spring, que ondula miles de kilómetros con las olas. Hay una luz de luna brillante sobre el río Spring por todas partes.
El río discurre entre campos cubiertos de flores y hierba, y la luz de la luna brilla sobre los bosques llenos de flores como finas cuentas de nieve centelleantes. La luz de la luna es como escarcha, por lo que no se puede notar Shuangfei. La arena blanca de la isla se mezcla con la luz de la luna para dificultar la visión con claridad.
El río y el cielo se volvieron de un solo color sin ningún polvo diminuto, y solo una luna solitaria colgaba en el cielo brillante. ¿Quién en la orilla del río vio por primera vez la luna y en qué año la luna en el río brilló por primera vez sobre la gente?
La vida es interminable de generación en generación, pero la luna en el río es siempre la misma año tras año. No sé a quién espera la luna en el río, pero puedo ver que el río Yangtze continúa transportando agua.
El vagabundo se fue lentamente como una nube blanca, dejando solo a la mujer desaparecida parada en Qingfengpu donde se iba, sintiéndose extremadamente triste. ¿De quién es el vagabundo que flota en un pequeño barco esta noche? ¿Dónde están las personas que se extrañan en el piso de arriba bajo la brillante luz de la luna?
La luz de la luna que sigue subiendo escaleras debería brillar sobre el tocador de Li Ren. La luz de la luna brilla a través de la cortina de la puerta de la mujer amada y no se puede quitar, y brilla sobre su yunque de confección de ropa y no se puede quitar con el cepillo. En ese momento, nos miramos a la luna pero no pudimos escucharnos. Espero que la luz de la luna brille sobre ustedes mientras fluye.
Los gansos cisne siguen volando pero no pueden escapar de la ilimitada luz de la luna. La luna brilla en el río y los peces y dragones saltan en el agua, provocando ondas. Anoche soñé con flores cayendo en el estanque Lamentablemente, la primavera ya estaba a mitad de camino y todavía no podía volver a casa.
El río está a punto de acabarse con su luz primaveral, y la luna en el estanque está a punto de ponerse por el oeste. La luna inclinada se hunde lentamente en la niebla del mar y la distancia entre Jieshi y Xiaoxiang es infinitamente lejana. No sé cuántas personas pueden aprovechar la luz de la luna para volver a casa. Sólo la luna que se pone por el oeste llena el bosque junto al río de vacilantes sentimientos de separación.
3. Apreciación
Este poema comienza escribiendo sobre la luna y termina escribiendo sobre la puesta de la luna. Describe el vasto espacio desde el cielo hasta la tierra, desde el. La luna brillante, el flujo del río y el arce verde, las nubes blancas, los patrones de agua, las flores que caen, la niebla del mar y muchos otros paisajes, así como varias emociones delicadas de los invitados y las mujeres desaparecidas, se organizan a través de una estructura continua y estrechamente vinculada. .
El río primaveral conduce al mar, el mar conduce a la luna brillante, y el río fluye al bosque de flores, y el río conduce al bosque de flores, lo que lleva a personajes, emociones y significados cambiantes. haciendo eco de un lado a otro, a veces interrumpido y a veces continuado, haciendo que el poema sea perfecto, riguroso y repetitivo. El efecto artístico del canto. La primera mitad se centra en describir el paisaje, que es realista, pero frases como "No hay luna en el río primaveral" y "La escarcha vuela en el cielo" también reflejan la imaginación y los sentimientos de los personajes.
La segunda mitad se centra en el lirismo, que se genera a partir del paisaje, como el agua que fluye del río Yangtze, los arces verdes y las nubes blancas, el telón que no se puede quitar y el el yunque vuelve, etc., que también se encuentran en la escenografía Amor, la última frase, es una frase famosa que mezcla escenas. Todo el artículo está lleno de emociones y escenas, y las escenas se entrelazan en un todo orgánico.
El poema contiene muchas imágenes de colores brillantes, como la luna brillante, la arena blanca, las nubes blancas, los arces verdes, etc. Estos paisajes juntos crean un reino poético suave y tranquilo, que es consistente con el estado de ánimo expresado. Las emociones largas y profundas son muy armoniosas y unificadas.
El poema cambia de rima cada cuatro versos, alternando entre recta y oblicua, y el ritmo es suave y melodioso. Para adaptarse a los sentimientos persistentes, el lenguaje adopta algunos patrones de oraciones en cadena de dedales, como "La marea del río Spring llega hasta el nivel del mar, en el mar ..." "Cuando la luna del río brilla sobre la gente en el comienzo del año..." "¿Dónde está el mal de amor en la Torre Mingyue, la lástima arriba ..." "La luna se pone sobre el estanque del río y gira hacia el oeste de nuevo, la luna inclinada ..." .
Cantando y suspirando tres veces, el ambiente es infinito. El uso de coplas como "¿De quién es la familia que navega esta noche? ¿Dónde puedo perderme la torre de luz de la luna?" "Los gansos salvajes vuelan mucho y la luz no puede alcanzarlos, y los peces y dragones se sumergen y saltan sobre el agua para escribir un poema". " etcétera. El énfasis en la planicidad y la oblicuidad en la oración es como "Las olas siguen a las olas por miles de millas, pero ¿dónde está el río de primavera sin la luz de la luna?
El río fluye con gracia alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla las flores y los bosques, todos como aguanieve." La transformación de lo plano y lo oblicuo es la misma que la de la poesía rimada, haciendo que el lenguaje poético tenga altibajos, fresco y suave. "El río está tranquilo al anochecer y las flores de primavera están en plena floración. La luna desaparece con las olas y las estrellas son traídas por la marea". Yang Guang usó el título para crear significado y barrer la belleza.
Mirando la orilla del río Yangtze al anochecer, la niebla se hunde y el río es vasto. "Quédate quieto" significa que las olas están en calma. La superficie del río es plana y tranquila, y las flores primaverales florecen como fuego en la orilla del río. Escribió sobre la marea creciente en una noche de primavera y el río crecido. "Quita la luna" y "trae las estrellas aquí" agita las olas del agua, y la escena de la luna y las estrellas brillando juntas es muy grandiosa, y el paso del tiempo está escrito en la magnificencia de la escena.
Algunos poemas de cuatro versos capturan las flores en el río primaveral y la noche iluminada por la luna, y pintan un cuadro del hermoso paisaje del río y la luna. "Las olas que fluyen traerán la luna y la marea traerá las estrellas". Leerlo lentamente es como admirar una pintura de una clara noche de otoño iluminada por la luna, con un estilo elegante y gentil. Afortunadamente, esta oración es simple. La palabra "jiang" y la palabra "dai" son verbos relativamente vacíos que no romperán la belleza estable de la luna y las estrellas.
En resumen, con la descripción de Spring River Flower Moonlight Night, el poeta admira plenamente el hermoso paisaje de la naturaleza, elogia el amor puro en el mundo, amplía la simpatía del vagabundo por la mujer desaparecida y combina con la búsqueda de la filosofía de la vida y del universo surge de la combinación de una exploración misteriosa, formando así una concepción artística bella y distante en la que se mezclan emoción, paisaje y racionalidad.
Información ampliada:
1. Antecedentes de la creación
"Spring River Flower Moonlight Night" es el título de una canción de Yuefu Wu Sheng. Ha sido compuesta por Chen Houzhu de la Dinastía del Sur. La letra original ya no se publica. Más tarde, el emperador Yang de la dinastía Sui volvió a componer esta canción. El volumen 47 de "Poemas recopilados de Yuefu" contiene siete capítulos de "Noche de luna en el río Spring", incluidos dos del emperador Yang de la dinastía Sui. Este poema compuesto por Zhang Ruoxu es diferente de la melodía original, pero es el más famoso.
El fondo creativo específico no está disponible actualmente.
2. Influencia en las generaciones posteriores
El poema "Noche de luna en el río Spring" resume la experiencia de los predecesores en términos de concepto y selección de materiales, y utiliza antiguas inscripciones de Yuefu para expresarlo. compone las voces de muchas personas en el mundo. Al mismo tiempo, su alto valor estético se ha transmitido a las generaciones futuras e innumerables lectores han quedado fascinados por él durante miles de años.
Es un estandarte que cambia del estilo literario elegante y poco refinado de las dinastías Qi y Liang a la elegancia natural de la próspera dinastía Tang. También es un hito importante en la historia de la poesía china antigua. Su contenido y forma fueron tomados prestados en su mayoría por poetas posteriores.
Este poema no es como los poemas de paisajes de las Dinastías del Sur que se centran en modelar montañas y ríos, ni es tan aburrido y razonador como los poemas metafísicos. No es un poema de amor que solo expresa las emociones. de separación entre niños, pero combina muchos tipos de emociones. La poesía se funde en una sola.
Su nacimiento llenó el vacío en la historia de la antigua poesía china que utilizaba la luna como medio central, y simultáneamente escribía sobre el mal de amores de hombres y mujeres en dos lugares, y exploraba el universo y el Filosofía de vida en un mismo poema. Independientemente del refinamiento del tema o el procesamiento del tema, este poema jugó un papel inconmensurable en la próspera situación poética de la dinastía Tang y jugó un importante papel ilustrativo en la creación de poesía de las generaciones futuras.
Hay muchas líneas famosas en el poema que fueron citadas o adaptadas por poetas posteriores. Por ejemplo, "La grulla amarilla se fue y nunca regresó, y las nubes blancas han estado vacías durante miles de años" de Cui Hao es probablemente la transformación de "Las nubes blancas se han ido y no hay tristeza en el Qingfeng Pu". "La luna brillante sale sobre el mar y el fin del mundo *** en este momento" de Zhang Jiuling "Puede estar basado en" La marea del río primaveral alcanza el nivel del mar y la luna brillante continúa; el mar sube con la marea";
"¿Cuándo aparecerá la luna brillante en el cielo azul? Quiero dejar de beber y preguntar" de Li Bai, ""¿Cuándo vendrá la luna brillante? Pregunta" de Su Shi. el vino al cielo", que tienen rastros de "¿Quién junto al río vio por primera vez la luna? ¿Cuándo brilló la luna sobre la gente?"
En términos de concepción y estructura artística, la línea entre el río y el cielo, la luna brillante, las nubes blancas y las ramas de flores giratorias, las elegantes figuras y la solitaria Torre Mingyue forman la melodía. de las líneas con su forma contrastan, dándole un Este poema es hermoso en pintura.
El autor también utiliza el silencio de la noche como fondo para tejer hábilmente los sonidos imaginarios de la marea del mar, el sonido del río, el sonido de la ropa golpeando, el grito desolado de los gansos salvajes y los suspiros de los vagabundos que extrañan a sus esposas en una melodía de sonidos, dando a este poema belleza musical.
Estos sentimientos estéticos de este poema tienen un impacto directo importante en las "tres bellezas" de la poesía propuestas por el poeta moderno de la Media Luna Wen Yiduo (es decir, la belleza de la pintura, la belleza de la música y la belleza de la música). arquitectura).