La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Introducción al poeta abeja Luo Yin

Introducción al poeta abeja Luo Yin

¿Conoce a Luo Yin, el famoso poeta de la dinastía Tang? ¿Sabes por qué Luo Yin escribió sobre las abejas? Si quieres saberlo, ¡no te pierdas este artículo! A continuación se muestra una introducción al poeta de las abejas Luo Yin que compilé para usted. ¡Espero que esto ayude!

Introducción al poeta

Luo Yin (833 ~ 909)

China fue un escritor de la dinastía Tang. Su nombre original era Heng, su nombre de cortesía era Jiang Dongsheng. Originario de Xincheng, Hangzhou (ahora Tonglu, Zhejiang). A los 20 años deberías ser un erudito y deberías intentarlo diez veces. Luo Yin nació en tiempos difíciles y vivió frustrado durante la mayor parte de su vida. Desarrolló una personalidad cínica y era bueno bromeando y sarcasmo.

Sus prosas y bocetos son sus mayores logros. Llamó a su colección de ensayos "El Libro de las Recitaciones" y dijo que su intención al escribir era "si hay algo que se puede hacer, lo haré", por lo que "es necesario advertir tanto al presente como al futuro". " En términos de forma de expresión, los ensayos y bocetos incluyen comentarios directos, sátira, estilo de prosa, estilo de poesía y parecido con objetos. Todos pueden usarse para reír, maldecir y estar llenos de interés. picante y al grano. Luo Yin también escribió algunas buenas narrativas y artículos políticos, con un pensamiento dialéctico simple. La mayoría de los poemas son entretenidos y representan escenas que muestran algunos sentimientos de falta de talento, pero en general el ámbito es estrecho y el tono inevitablemente bajo. Algunos de sus poemas satíricos son agudos y poderosos, similares a sus ensayos. A finales de la dinastía Tang, el estilo poético de Luo Yin era simple, fácil de entender y fluido. Sus historias son verdaderas y su lenguaje es popular. Es especialmente bueno refinando el lenguaje hablado popular. Algunos poemas están escritos en lengua vernácula y se han convertido en proverbios y lemas comunes en generaciones posteriores.

Traducción y apreciación de Luo Yinfeng

Original:

Ya sea bajo tierra o en la montaña, dondequiera que haya flores floreciendo, hay abejas ocupadas.

Abejas, cosecháis flores para hacer néctar. ¿Quién ha hecho el trabajo duro y quién quiere probar la dulzura?

Traducción y anotación de abejas

Traducción

Ya sea en el terreno llano o en la montaña, dondequiera que las flores florezcan con el viento, hay abejas corriendo. .

Abeja, recogiste todas las flores e hiciste néctar. ¿Para quién has trabajado duro y de quién quieres beneficiarte?

Anotar...

Montaña: pico de montaña.

Hacer: Todos.

Ocupar: Ocupar todo.

Dulce: miel melosa.

Apreciación de las abejas Apreciación de las abejas

Los poemas de Luo Yin sobre objetos son "directos" y "no se limitan a objetos". A menudo son ingeniosos, tienen significados únicos, son profundamente irónicos y divertidos. estimulante. Shen Xianglong de la dinastía Qing dijo en "Ci Lun": "Cuando escribimos sobre objetos, tomamos prestados objetos para transmitir nuestro temperamento. Cualquier sentido de la experiencia de vida y las preocupaciones sobre el país se esconden en él, y hay un largo camino por recorrer". "Es precisamente a través de la observación profunda y meticulosa de los objetos. A partir de sus poemas, Luo Yin integró lo que cantaba con sus fuertes preocupaciones por su familia, su país y su experiencia de vida, haciéndolo destacar en la poesía. círculo de finales de la dinastía Tang satirizando al mundo. Las abejas expresan sus pensamientos sobre cuestiones sociales e históricas recitando el fenómeno natural de las abejas recolectando flores y produciendo néctar para el consumo humano.

Las dos primeras frases describen las condiciones de vida de las abejas. Están constantemente yendo y viniendo entre las flores. El vasto territorio les da un espacio considerable para su exhibición. "No importa" o "infinito", las abejas "ocupan todo el escenario" en su arduo trabajo. Está escrito de forma sencilla, parece sencillo y directo, casi en un tono de agradecimiento y elogio. De hecho, es ingenioso: primero promueve y luego suprime, allanando el camino para la discusión posterior.

Las dos últimas frases siguen de cerca la imagen de "abeja", extendiendo y expandiendo la imagen de "trabajador" que simboliza, y expresan la exclamación de que "después de que cien flores se conviertan en miel, nadie puede ser dulce". Al mismo tiempo, surgió una pregunta intrigante: las flores recolectadas se convirtieron en miel y el arduo trabajo finalmente dio resultados gratificantes. El tema cambió, ¿para quién es este arduo trabajo? En la sociedad oscura y decadente de esa época, él era un explotador que ocupaba una posición alta y un gran poder para obtener algo a cambio de nada. La ironía es evidente. El poeta utiliza la retórica para acusar a quienes son adictos a la especulación. Después de un largo período de duelo, no pudo evitar sentir simpatía por los trabajadores. Por otro lado, ridiculizó y criticó la injusta realidad de que los trabajadores no pueden obtener lo que obtienen y quienes lo obtienen no pueden obtenerlo.

Si bien se quejaba por los trabajadores, también reflexionaba sobre su situación a largo plazo de no poder lograr sus ambiciones como funcionario y expresó su pesar por la tardía dinastía Tang.

Este poema sobre las abejas utiliza medios simbólicos y métodos de cuestionamiento para reflejar el fenómeno social en el que los trabajadores no pueden disfrutar de los frutos de su trabajo. Es diferente de "La invasión de las estrellas" de "Farmer" He de Zhang Bi. "El mijo en la cabeza pertenece a otros" y "Tao Ren" de Mei se pueden interpretar de esta manera. Ambos lamentan las amargas experiencias de la vida y lo difícil que es el mundo social.

La interpretación de "Bee" de Luo Yin es única en expresión artística. Tomemos como ejemplo "Bee". Lo que se canta tiene forma y espíritu. Lo que es aún más raro es que lo que se canta sea obvio y profundo "Es mejor si no se pega ni se despega" (un poema de You). Aula). El proceso de búsqueda de "similitud" es como dijo Yan Yu en "Canglang Poetry Talk": "La poesía tiene sólo un extremo. Se acabó, se acabó. Es vergonzoso. El texto es delicado, las palabras son profundas". las técnicas narrativas y expositivas son de comprensión tácita, la descripción del lenguaje no es retórica, simple y reflexiva, elegante y se complementa con un texto en profundidad.

Las abejas y las mariposas se han convertido en símbolos de encanto en la obra del poeta. Sin embargo, después de todo, Little Bee es diferente de Hua. Lleva toda su vida trabajando duro para elaborar miel, acumulando mucho pero disfrutando muy poco. En torno a este punto, el poeta Luo Yin escribió una "historia de animales" con sentimientos profundos. El significado de esto por sí solo es refrescante. Hay tres puntos que vale la pena destacar en la expresión artística de este poema:

Primero, para captar la razón, debes ser fuerte. Este poema se centra en los sentimientos de las dos últimas líneas, dándole a Bee una carrera de por vida y nada más que "trabajo duro". Pero las dos primeras frases son casi autopromoción, diciendo que no importa si son campos llanos o montañas, dondequiera que florezcan las flores, está el territorio de las abejas. Aquí, el autor utiliza adverbios extremos, adjetivos como "independientemente", "infinito" y "agotado" y frases incondicionales. Decir que las abejas "ocupan todo el paisaje" parece contradecir el tema. De hecho, esto es sólo una forma de decir lo contrario, intentar entender la razón y dar aires en las dos últimas frases. Como dice el refrán: levanta alto, cae fuerte. Entonces, las dos últimas oraciones son la inversión de las dos primeras, diciendo que las abejas recolectan flores y las convierten en néctar, no sé a quién pertenece. Si se elimina la palabra "Zhan", el efecto de expresión será más fuerte. Si hubiera puesto lápiz y papel desde el principio, no sería tan bueno.

2. Narrativa y contrainterrogatorio, canto y suspiro. Este poema utiliza técnicas narrativas y argumentativas, pero el argumento no se hace de forma explícita sino más bien en un tono retórico. Las dos primeras oraciones son principalmente narrativas y las dos últimas oraciones son principalmente discusión. Las dos últimas frases, tres narrativas principales y cuatro discusiones principales. "Cai Bai Hua" significa "trabajo duro" y "Cheng Mi" significa "dulzura". Sin embargo, debido a la diferencia entre la narrativa principal y la discusión principal, las dos últimas oraciones tienen un significado repetitivo, pero no hay sensación de repetición. Resulta que la pregunta retórica simplemente significa: ¿Por quién eres dulce y por quién estás dispuesto a trabajar duro? Pero se divide en dos preguntas: "¿Para quién trabajas duro?" "¿Para quién eres dulce?" También repetición y no repetición. Evidentemente, el trabajo duro es de uno mismo y la dulzura es de los demás. Una y otra vez, la gente se siente profundamente conmovida. El poeta está lleno de compasión.

En tercer lugar, es profundo y puede interpretarse de dos maneras. El poema capta el carácter de la abeja sin afectación, sin pintura, sin retórica. Aunque es sencilla y reflexiva, los lectores pueden aprender algo de esta "historia de animales" y sentir que contiene ideas sobre la vida. Algunas personas dicen que este poema es en realidad un lamento sobre los esfuerzos del mundo para beneficiar a los ricos; otras piensan que las abejas se utilizan para elogiar a los trabajadores, mientras que los explotadores que obtienen algo a cambio de nada son satirizados sin piedad. Estas dos soluciones pueden parecer inconsistentes, pero en realidad ambas están permitidas. Porque hay dos tipos de poemas "alegóricos": uno es cuando el autor hace una metáfora de cierto tipo de predicación, y el significado es simple y cierto; el otro es cuando el autor mira las cosas con fuertes emociones y las hace mirar; como las personas. Esto también se puede usar como referencia, pero el "Significado" no es tan simple de determinar. En tal poema, el autor probablemente vio la sombra de los días difíciles en la "historia" de la abeja, pero solo escribió la "historia" sin predicación directa ni comparación específica, y la imagen que creó fue relativamente flexible.

En la vida real, los días difíciles tienen diferentes significados, principalmente similares a las abejas en dos aspectos: uno es el llamado "al final no duele mucho, cierra los ojos por mucho tiempo"; el otro es "cavar el suelo?" "Invasión de las estrellas" y "Regreso" La cabeza de Xiaomi pertenece a otra persona. "Esto les da a los lectores diferentes comprensiones en dos sentidos. Sin embargo, con el progreso de los tiempos, la gloria del trabajo se ha convertido en un concepto común, y la "abeja" se ha convertido en un símbolo de la virtud. Cuando la gente lee los poemas de Luo Yin, naturalmente se vuelven más Tiende a lo último. Se puede ver que el significado de "fábula" no es estático y la antigua "fábula" cambiará con cada día que pasa.