La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Bolsa de Oro de Shanghai

Bolsa de Oro de Shanghai

Reglas de negociación de la Bolsa de Oro de Shanghai

Capítulo 1 Principios generales

El artículo 1 tiene como objetivo mantener los procedimientos comerciales normales de la Bolsa de Oro de Shanghai (en lo sucesivo, la Bolsa) y proteger los derechos y intereses de todas las partes en la transacción derechos e intereses legítimos, estas reglas se formulan de acuerdo con las "Medidas de gestión de la Bolsa de Oro" y la "Carta de la Bolsa de Oro de Shanghai".

Artículo 2 La bolsa se adhiere a los principios de apertura, equidad e imparcialidad, sigue los principios de prioridad de precios y prioridad temporal, adopta los métodos comerciales de cotización libre, casación, compensación centralizada y distribución unificada, y también proporciona transacciones de consulta como método de transacción auxiliar.

Capítulo 2 Lugares de negociación y horarios de negociación

Artículo 3 El lugar de negociación de la Bolsa es el número 15 de Dongyi 1st Road, ciudad de Zhongshan.

Artículo 4: El mercado está abierto de lunes a viernes (excepto festivos nacionales).

El horario de apertura es de 10:00 a 11:30

13:30 a 15:00 horas.

Capítulo 3 Variedades comerciales, calidad y cotizaciones

Las quintas especies comerciales son el oro, la plata y el platino.

Artículo 6 Las variedades comerciales de oro son cuatro marcas estándar y monedas de oro: Au99.99, Au99.95, Au99.9 y Au99.5.

Las variedades comerciales de plata son las marcas estándar Ag99.99 y Ag99.95.

Las variedades comerciales de platino se determinarán por separado.

Artículo 7 El peso estándar de las variedades comerciales de oro es de 50 gramos, 100 gramos, 1 kilogramo, 3 kilogramos y 12,5 kilogramos de lingotes de oro, lingotes de oro y monedas de oro legales.

El peso estándar de las variedades comerciales de plata es de 15 kilogramos de lingotes de plata.

Artículo 8 El oro negociado en bolsa se refiere al oro producido por empresas que pueden proporcionar lingotes de oro estándar y cumplir con los estándares de calidad de los lingotes de oro de intercambio.

Artículo 9 El método de cotización es RMB/gramo, con dos decimales después del RMB.

Artículo 10 La unidad mínima de comercialización es el kilogramo y la cantidad mínima de entrega es 6 kilogramos.

El precio de transacción en el Artículo 11 es el precio de referencia de entrega en Shanghai.

Artículo 12 El intercambio cobra un cierto porcentaje de tarifas de manejo en función del monto de la transacción, que actualmente se establece tentativamente en 60.000.

Las tarifas de almacenamiento y transporte son cobradas y pagadas por el intercambio.

La Bolsa se reserva el derecho de ajustar los precios anteriores en función de las condiciones reales del mercado.

Capítulo 4 Métodos de transacción

Artículo 13 Los miembros pueden optar por realizar transacciones en el sitio o de forma remota.

El comercio en bolsa se refiere a transacciones realizadas por miembros en lugares designados por la bolsa.

El comercio remoto significa que los miembros realizan transacciones a través de redes de comunicación en una ubicación de su elección.

Artículo 14 Los miembros que utilizan el comercio remoto pueden optar por acceder al sistema de comercio a través de una línea dedicada o una red de acceso telefónico.

Artículo 15 Las herramientas comerciales del mercado del oro incluyen el comercio de oro al contado y el comercio de oro a plazo.

El intercambio implementa una velocidad de compensación T+0 para la liquidación de fondos para transacciones al contado. El tiempo para que los miembros recojan el oro en el almacén designado es dentro de los 3 días hábiles después de completar el formulario de solicitud de entrega de oro. El comercio de oro a plazo se refiere a una transacción en la que el comprador y el vendedor realizan la liquidación y la entrega T+X días después de que se completa la transacción (X es el valor del plazo del contrato de la transacción de oro a plazo).

La bolsa se reserva el derecho de ajustar los instrumentos y variedades comerciales en función de las condiciones reales del mercado.

Artículo 16 Antes de negociar con oro al contado, el miembro comprador debe depositar la cantidad correspondiente de fondos en RMB en la cuenta designada de la bolsa; el miembro vendedor debe depositar todo el oro para la venta en la entrega de oro designada por el almacén de la bolsa.

Antes de negociar con oro a plazo, el miembro comprador debe depositar la cantidad correspondiente de fondos en RMB en la cuenta designada de la bolsa en una determinada proporción; el miembro vendedor debe depositar el oro que se venderá en la cuenta designada de la bolsa en una proporción determinada; cierta proporción del almacén de entrega, o depositar una cierta cantidad de fondos en RMB en una cuenta designada por el intercambio. La relación entre los fondos mencionados y el oro se formula de acuerdo con las "Medidas de gestión del comercio de oro a plazo de la Bolsa de Oro de Shanghai".

Artículo 17 Para el oro no estándar que no está incluido para el comercio, los miembros pueden consultar y comerciar a través del sistema de comercio.

Artículo 18 Para evitar que factores anormales interfieran con los precios de las transacciones, el propietario de la bolsa determinará el rango máximo de fluctuación de precios (límites de subida y bajada) y los métodos de ejecución de los diferentes productos cotizados en función de las condiciones reales de Si es necesario, se suspenderá la negociación de este producto por decisión del Consejo de Administración.

Capítulo 5 Cotización y Transacción

Artículo 19 Los miembros realizan transacciones a través de la ventana de cotización en el sistema de comercio de oro.

Artículo 20 Según la dirección de la transacción, las cotizaciones de los miembros se dividen en cotizaciones de compra, cotizaciones de venta y cotizaciones bidireccionales.

La cotización de compra se refiere al precio cotizado por los miembros para comprar oro.

La cotización de venta se refiere a la cotización a la que los miembros venden oro.

La cotización bidireccional significa que los miembros cotizan el precio de compra y el precio de venta al mismo tiempo, y el precio de compra no será superior al precio de venta.

El precio cotizado por el miembro seguirá siendo válido durante el horario de negociación de este período hasta que el miembro venda completamente o cancele la cotización.

Artículo 21 El sistema informático de comparación automática de la bolsa clasifica las órdenes de transacción de acuerdo con los principios de prioridad de precio y prioridad temporal.

Cuando el precio de compra sea mayor o igual al precio de venta, la transacción se casará automáticamente. El precio de transacción coincidente es igual al valor medio del precio de compra (pb), el precio de venta (sp) y el precio de transacción anterior (cp). Es decir:

Cuando bp≥sp≥cp, el último precio de transacción = SP.

Bp≥cp≥sp, el último precio de transacción = CP.

Cp≥bp≥sp, el último precio de transacción = BP.

El precio de transacción anterior (cp) en la primera transacción del día es el precio de cierre final de ayer.

Cuando la cotización haya sido parcialmente cumplimentada, las cotizaciones restantes seguirán participando en el casamiento y clasificación de las transacciones del día.

Artículo 22 El precio de apertura de cada transacción es el precio de la primera transacción después de la apertura, y el precio de cierre es el precio promedio ponderado de las últimas cinco transacciones.

El rango de fluctuación del precio de la transacción se basará en el precio de cierre del día de negociación anterior.

El precio promedio ponderado del día se refiere al precio promedio ponderado del monto total de la transacción del día dividido por el monto total de la transacción del día.

Artículo 23 Después de que un miembro emita una oferta, se congelará el monto correspondiente en la cuenta de capital correspondiente a la oferta o el oro correspondiente en la cuenta de inventario de oro.

Antes de finalizar la cotización del artículo 24, los socios podrán cancelar la cotización original.

El reembolso de miembro solo es válido para la parte inacabada de la oferta original. Si el presupuesto se ha vendido en su totalidad, el pedido no es válido.

Después de que un miembro cancela un pedido, los fondos congelados o las existencias de oro en la cotización correspondiente al pedido cancelado se descongelarán.

Artículo 25 Los miembros pueden imprimir órdenes de transacción después de cerrar la cotización.

Artículo 26 En las transacciones de oro al contado, el 90% de los ingresos de las ventas de oro por parte de los miembros (autooperados o agentes) se pueden utilizar para transacciones en este día de negociación cuando los miembros compran oro, el oro que reciben; solo se puede utilizar ese día, es decir, se utilizará para negociar después de que se cierre la posición en el segundo día de negociación y no se puede realizar negociación en este día de negociación.

Artículo 27 Cuando el saldo de inventario disponible de la cuenta de inventario de oro de un miembro es positivo, el albarán de entrega de oro se puede imprimir a través del sistema de comercio.

La entrega de productos básicos por parte de los miembros se gestionará de conformidad con las disposiciones pertinentes de las "Medidas de gestión de entrega de oro de la Bolsa de Oro de Shanghai". Capítulo 6 Compensación y Entrega

Artículo 28 La bolsa seguirá los principios de liquidación centralizada, directa y neta de fondos.

Artículo 29 Antes de negociar con oro al contado, el miembro comprador (autónomo o agente) debe depositar la cantidad correspondiente de fondos en RMB en la cuenta designada del intercambio; el miembro vendedor (autónomo o agente) debe depositar; todo El oro a la venta se deposita en el almacén de entrega de oro designado por el intercambio.

Artículo 30 La bolsa maneja la liquidación de fondos para transacciones al contado a una velocidad de compensación T+0, es decir, en el día de negociación, los fondos se deducirán de la cuenta de margen del miembro comprador (autooperado o agente) y se transfiere a La cuenta de margen del miembro vendedor (autooperado o agente) luego se transfiere a la cuenta especial del miembro vendedor (autooperado o agente) abierta en el banco compensador el siguiente día hábil.

Artículo 31 El intercambio implementa el principio de entrega de "seleccionar un almacén para ingresar" y "seleccionar un almacén para retirar mercancías". Los miembros pueden elegir libremente depositar oro en el almacén de entrega o retirar oro.

Artículo 32: Después del cierre de la jornada de negociación, la bolsa transferirá los derechos de propiedad tanto de los compradores como de los vendedores.

Artículo 33. El día de negociación, el miembro comprador (autooperado o agente) puede completar el formulario de solicitud de entrega de oro al final de la negociación 30 minutos después de la transacción de intercambio, o puede completar el formulario de solicitud de entrega de oro. Formulario de solicitud de entrega en cualquier momento según sea necesario. Formulario de solicitud o transacción al día siguiente. El momento para completar el formulario de solicitud de entrega de oro es cualquier período durante el horario laboral de la bolsa (suspensión dentro de los 30 minutos posteriores al final de la negociación de la bolsa).

Artículo 34 El tiempo para que los miembros recojan el oro en el almacén designado es dentro de los 3 días hábiles posteriores a completar el "Formulario de solicitud de entrega de oro" (dentro de los 5 días hábiles posteriores a completar el "Formulario de solicitud de entrega de oro" en áreas remotas), el período de recolección válido es el quinto día hábil después de completar el "Formulario de solicitud de entrega de oro".

Artículo 35 Los miembros pagarán las tarifas de almacenamiento y transporte de oro y otras tarifas relacionadas de acuerdo con las "Medidas de gestión de entrega de oro de la Bolsa de Oro de Shanghai".

Capítulo 7 Estadísticas de información

Artículo 36 La bolsa publicará con prontitud y precisión las condiciones del mercado y la información relevante del mercado del día.

Artículo 37 La información publicada por la bolsa incluye:

1 Pública * * *: incluido el precio de apertura, el precio más alto, el precio más bajo, el precio más reciente, el precio de cierre, el promedio ponderado. precio del día, aumento o disminución, aumento o disminución, volumen de operaciones y monto de la transacción.

2. Cuadro de distribución de cotización óptima: muestra los tres puntos de precio óptimos para cada transacción.

3. Gráfico de mercado en tiempo real: muestra la última tendencia de precios de negociación del mercado.

4. Cotización del mercado internacional del oro: Muestra cotizaciones relevantes en el mercado internacional del oro.

5. Cotización histórica del mercado del oro: Muestra la información estadística de la cotización histórica del mercado del oro.

6. Consulta de información básica de miembros: muestra la información básica de todos los miembros del intercambio.

7. Anuncios de mercado y otra información.

Artículo 38: Los miembros pueden contar su propia información de transacciones a través del sistema de comercio, incluyendo:

1. Estadísticas históricas del mercado: contar la información histórica de las transacciones del miembro.

2. Estadísticas del volumen histórico de transacciones: estadísticas del volumen histórico de transacciones del miembro basadas en instrumentos comerciales, variedades, direcciones comerciales, etc.

3. Estadísticas de cotizaciones del día: estadísticas de todas las cotizaciones del miembro.

4. Estadísticas de transacciones de miembros, que incluyen:

(1) Transacciones en tiempo real: estadísticas de los registros de transacciones en tiempo real del miembro.

(2) Transacciones históricas: Estadísticas de los registros históricos de transacciones del miembro.

5. Consulta de fondos de miembros: pregunte sobre el saldo de fondos del miembro y los intereses acumulados en la cuenta designada del intercambio.

6. Consulta del inventario de oro del miembro: consulte el inventario de oro del miembro en el almacén designado del intercambio y otra información relacionada.

Capítulo 8 Negocios de agencia

Artículo 39 Negocios de agencia se refiere a actividades en las que los miembros financieros integrales aceptan encomiendas de clientes y realizan transacciones en su nombre. El procedimiento es el siguiente:

(1) El cliente confía a la empresa miembro la gestión de los procedimientos de apertura de cuenta y ambas partes firman un acuerdo de agencia de transacciones de acuerdo con el estatuto de agencia.

(2) El intercambio implementa un sistema de registro y archivo de códigos de cliente. Cuando un cliente abre una cuenta, la unidad miembro la numerará de acuerdo con las reglas de codificación unificada del intercambio. Cada cuenta tiene un código y el código es exclusivo. No se permiten transacciones con códigos mixtos.

(3) Para cada transacción, el cliente emite instrucciones comerciales a través del miembro que la confía.

(4) Después de completar cada transacción, la unidad miembro notificará de inmediato al cliente sobre los resultados de la ejecución.

(5) Manejar los asuntos financieros y de entrega.

Artículo 40: Los miembros confiados podrán cobrar márgenes y honorarios de agencia de los clientes de la agencia de acuerdo con las regulaciones y proporciones pertinentes del intercambio. La tarifa máxima de agencia no excederá el 1,5%.

Artículo 41: El negocio personal de comercio de oro debe realizarse a través de miembros financieros, y las medidas de gestión pertinentes se formularán por separado.

Artículo 42 Las cuentas contables de las empresas de agencia miembro y de las empresas autogestionadas deberán estar estrictamente separadas. Cuando en una transacción se realizan negocios autónomos y negocios de agencia, se debe dar prioridad al negocio de agencia.

Artículo 43 Los miembros a quienes se les confía como agentes no utilizarán los depósitos de los clientes recaudados para sus propias actividades comerciales o para compensar sus propias deudas. No se les permite a otros utilizar los depósitos de los clientes sin autorización ni utilizar los depósitos de los clientes para otros; sin autorización Se otorgan garantías para actividades comerciales.

Artículo 44 El negocio autónomo y el negocio de agencia de un miembro deben completarse mediante transacciones de licitación abierta en la bolsa. No se permite la cobertura comercial privada entre el negocio autónomo y el negocio de agencia, el negocio de agencia y los miembros.

Artículo 45 Los miembros son responsables de proporcionar verazmente su información crediticia y comercial a la parte confiante, revelar completamente los riesgos de las transacciones a los clientes, presentar cotizaciones de transacciones y otra información, y brindar capacitación comercial a los clientes.

Los miembros no garantizarán ganancias a los clientes de ninguna forma.

Artículo 46 Los miembros y representantes del mercado actuarán como agentes para las transacciones de acuerdo con los requisitos de los clientes dentro del alcance de la autorización, no cambiarán instrucciones sin autorización y guardarán confidencialidad para con los clientes.

Artículo 47 Los Miembros serán plenamente responsables de los agentes comerciales de sus clientes. Los clientes no tienen una relación directa con el intercambio, pero tienen derecho a informar al intercambio problemas y disputas en el negocio de la agencia.

Artículo 48: La bolsa tiene derecho a inspeccionar y supervisar las actividades de agencia realizadas por los miembros y a formular medidas de gestión pertinentes por separado.

Capítulo 9 Manejo de Situaciones Anormales

Artículo 49 Las situaciones anormales se refieren a acciones que manipulan el mercado, distorsionan severamente los precios de las transacciones o emergencias de fuerza mayor y estipuladas por el Banco Popular de China Otros circunstancias.

Artículo 50: Si durante la transacción ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la bolsa podrá declarar una situación anormal y tomar medidas de emergencia para eliminar riesgos:

(1) Por terremoto, inundaciones, incendios, guerras, huelgas y otras causas de fuerza mayor u otras razones que no sean atribuibles al intercambio, que resulten en el fracaso del comercio normal;

(2) Los miembros experimentan crisis de compensación y entrega;

( 3) Otras situaciones previstas en las reglas de negocio de la bolsa.

Cuando se produzca la situación anormal mencionada en el párrafo (1) anterior, el gerente general de la bolsa podrá tomar medidas de emergencia tales como ajustar el horario de apertura del mercado, suspender la negociación. En este momento, la junta directiva; puede decidir tomar medidas de emergencia, como ajustar los horarios de apertura del mercado, suspender las operaciones, ajustar los límites de precios, liquidar posiciones dentro de un límite de tiempo, liquidar posiciones por la fuerza y ​​restringir el retiro de fondos.

Artículo 51: Las bolsas deben informar al Banco Popular de China antes de declarar situaciones anormales y decidir tomar medidas de emergencia.

Artículo 52: Cuando la bolsa anuncia circunstancias anormales y decide suspender la negociación, el tiempo de suspensión no excederá los 3 días hábiles, a menos que se prorrogue con la aprobación del Banco Popular de China.

Capítulo 10 Normas de penalización

Artículo 53: Para miembros ilegales y violaciones, el propietario del intercambio deberá cumplir con las leyes, regulaciones, políticas, reglas de transacciones de mercado y otras regulaciones y políticas nacionales pertinentes. medidas punitivas apropiadas.

Artículo 54: Las violaciones de los miembros identificadas en estas reglas incluyen:

1. Violación de las regulaciones pertinentes sobre la gestión del mercado del oro;

2 Interrupción deliberada de las transacciones. y manipular las condiciones del mercado;

3. Asignar personal que no haya obtenido certificados de calificación de comerciante para participar en el comercio de oro;

4. Violar las regulaciones pertinentes sobre liquidación de capital y entrega de oro; liquidación de capital Retraso en el pago o entrega de oro;

5. Incumplimiento del pago de las cuotas de membresía o tarifas de transacción de acuerdo con las regulaciones de la bolsa;

6. p>

7. Otras infracciones que determine la bolsa.

Artículo 55 Si un miembro comete cualquiera de los actos enumerados en el artículo 54, la bolsa dará aviso, informará e impondrá las sanciones pecuniarias correspondientes según la gravedad del caso, si el caso es especialmente grave; el intercambio dará una penalización por suspensión o cancelación de membresía.

Además de las advertencias y anuncios, los intercambios también deben informar las sanciones a las autoridades competentes.

Artículo 56 Si el responsable directo de los hechos enumerados en el artículo 54 es grave, el titular de la operación impondrá una pena de suspensión o cancelación de su habilitación para negociar.

Los comerciantes cuyas calificaciones hayan sido suspendidas deben ser reentrenados por la bolsa antes de que puedan ocupar sus puestos.

Los comerciantes que hayan sido sancionados con la revocación de sus calificaciones de comerciante no podrán volver a solicitar las calificaciones de comerciante dentro de los tres años.

Capítulo 2 XI Disposiciones Complementarias

Artículo 57 Corresponde a la bolsa el derecho de interpretar y modificar estas reglas.

Artículo 58 Las presentes normas detalladas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación.