"Esparcidos en el barro y convertidos en polvo" proviene de ""
De "Bu Suanzi: Oda a las flores de ciruelo" escrito por el poeta patriótico Lu You de la dinastía Song del Sur
Texto original: Al lado del puente roto fuera de la oficina de correos, hay un lugar solitario sin dueño.
Ya está anocheciendo y estoy triste solo, aún más ventoso y lluvioso.
No tengo intención de luchar por la primavera, pero dejaré que todos estén celosos.
Cayó en el barro y fue triturado hasta convertirse en polvo, pero sólo la fragancia permanece igual.
Traducción: Al lado del puente roto afuera de la posada. Las flores de ciruelo florecen solitarias y solitarias. Nadie llega a apreciarlo. Estar solo por la noche ya es bastante triste. Fue arrastrado por el viento y la lluvia y cayó en todas direcciones. Florece en la parte superior de las flores. Pero él no tiene intención de competir con las flores para disfrutar de la gloria primaveral. Simplemente las deja ir y siempre está celoso. Incluso si los trozos de flores caen y se convierten en polvo, su fragancia eterna permanecerá en el mundo.