La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Explicación del libro de texto chino de séptimo grado "Lobo"

Explicación del libro de texto chino de séptimo grado "Lobo"

Texto original

Llegué tarde a casa después de una matanza y toda la carne de mi carga se había acabado, dejando solo huesos. En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Para matar el miedo, echa los huesos. Un lobo tiene agallas para detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer. Los huesos se han ido. Pero cuando dos lobos conducen juntos, se sentirán muy avergonzados, temiendo ser atacados tanto por delante como por detrás. Hay un campo de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en él, cubriéndolo hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente. Cuando yo era joven, murió un lobo y un perro se sentó frente a él. Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar en reposo y la mente muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Cuando estaba a punto de irse, se volvió para mirar el salario acumulado y vio un agujero de lobo en él, con la intención de hacer un túnel para atacar la retaguardia. El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas. Después de la matanza, le cortaron las nalgas y también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo. El lobo también es astuto y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse tan engañosa? Deja de aumentar la risa.

Traducción

Un carnicero regresó a su casa por la noche. Había agotado toda la carne de su carga, dejando solo los huesos. En el camino, dos lobos lo siguieron durante un largo rato. distancia. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo tomó el hueso y se detuvo, mientras el otro lobo lo seguía. El carnicero volvió a arrojar huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió los huesos se detuvo después del carnicero, el lobo que había conseguido los huesos antes llegó de nuevo. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiendo juntos como antes. El carnicero estaba muy avergonzado y temía que los lobos lo atacaran por detrás. Miró hacia un lado y vio que había un campo de trigo para luchar. Los dueños del campo habían apilado leña en el campo de trigo, formando una cobertura en forma de colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. El lobo tuvo miedo de acercarse y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó de inmediato y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, sus ojos parecían estar cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, y luego lo mató con varios cuchillos. El carnicero estaba a punto de alejarse cuando se giró para mirar detrás de la pila y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña para atacar al carnicero por detrás. El lobo tiene la mitad de su cuerpo, sólo las nalgas y la cola expuestas. El carnicero le cortó los muslos por detrás y lo mató también. Entonces el carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir y en realidad estaba utilizado para engañar a su oponente. Los lobos son demasiado astutos, pero dos lobos fueron asesinados a machetazos en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño pueden tener las bestias? Es solo para hacer reír a la gente

Comentarios

Este párrafo escribe sobre el carnicero matando al lobo, mostrando la valentía y vigilancia del carnicero y la astucia e insidiosa del lobo. Este es el clímax y el final de la historia. "Se fue un lobo", que significa que hay otro plan; "el perro se sentó delante", reteniendo al carnicero, también muestra la astucia del lobo. "Los ojos parecen estar en reposo, pero la mente está llena de ocio." La actuación es realista y el ambiente parece relajado. "Sorprendido", "cortado" y "matado", el carnicero no se dejó confundir por la ilusión, aprovechó la oportunidad, pensó en el momento adecuado y se atrevió a pelear, y obtuvo la mitad de la victoria. Aquí no hay alivio. "Mirar hacia atrás después de la acumulación de salario" muestra que el carnicero se dio cuenta profundamente de la naturaleza del lobo y se volvió vigilante. "Un agujero de lobo en él" finalmente expone la naturaleza del lobo y luego resalta la astucia y la astucia del lobo. "Naiwu" muestra que la lucha le ha dado al carnicero una profunda comprensión de la astucia del lobo. Esta es la primera parte del artículo, que explica todo el proceso de la historia. Los lobos también son astutos, pero dos lobos murieron en un momento. ¿Cuántos trucos pueden usar las bestias para engañar a la gente? Es sólo para hacer reír a la gente.

Corrección

La palabra "perro" en "Uno de los perros está sentado delante" significa "como un perro". Se usa como adverbial, no como sujeto. se traduce con precisión como "uno de los lobos es como un perro" También está en cuclillas al frente ", por lo que la división del ritmo es crucial para comprender este artículo. Si la división del ritmo es incorrecta, habrá un malentendido, pensando que "uno de los perros está sentado delante". En resumen, el primer paso para aprender chino clásico debería ser leer en voz alta y con ritmo para obtener una comprensión inicial del significado del texto.

Explicación de palabras:

Zhi, Tong "sólo", sólo. Sui, aquí significa seguir de cerca o seguir. Viajar lejos: seguido de caminar muy lejos. Tira los huesos a los lobos. Sigue, sigue. Y juntos. Por tanto, antiguo y original. Vergüenza (jiǒng), vergüenza y urgencia. Enemigo, hostilidad, aquí significa coerción y ataque. Gu, mirar hacia atrás, aquí significa mirar hacia un lado. Acumulando salario, amontonando leña. Paja (shàn) cubrir, cubrir, cubrir. Sí, entonces, solo. Chi (chí), relájate, aquí se refiere a descargar. 爈爈(dān dān), la mirada de observación. 小(shǎo), un rato. Perro, como un perro. Siéntate, agáchate. Jiu, desde hace mucho tiempo; Zhi, no tiene ningún significado real.

Míng, cierra los ojos. Significado, expresión, actitud. Ocio (xiá), tiempo libre. Violento, repentino. Matar, matar. Agujero, haz un agujero. Qi, se refiere a la pila de leña. Túnel se refiere a cavar un hoyo a partir de un montón de leña. 尻(kāo), trasero. Stock, muslo. Mèi (mèi), dormir. Resulta que finge estar dormido, finge estar dormido. Astucia, astucia. En otras palabras, la inserción de sujeto-predicado anula la independencia de la oración. ¿Cuantos puede haber?