¿Cuáles son los métodos de traducción al inglés de "Como se esperaba"?
Tal como pensé, tal como esperaba.
Tal como debería ser, como el resultado de su desarrollo normal transcurriendo sin problemas, o tal como debería tener
Tal como esperábamos, el resultado es tal como esperábamos De esa manera.
El propósito y la ocasión de decir esto son diferentes. Si se trata de una conversación privada o una charla informal en la vida diaria para expresar tus deseos, utiliza el primer tipo. Si has avanzado lo debido en el trabajo en equipo, puedes usar la primera de las dos últimas, es decir, la segunda frase es más fuerte, un poco como el discurso de un líder, jaja, el significado debería ser así, la segunda frase es para un Miembros del equipo, como todos esperaban, como esperábamos nosotros, jeje, espero que pueda ayudarlos :)