Análisis de la recitación poética de "Farewell Cambridge"
Adiós a Cambridge, si quieres que una recitación sea un buen trabajo, debes comprender al autor, los antecedentes de la obra, el tema y el nivel de sección de la obra, establecer el tono de la recitación, la entonación de cada frase, las palabras acentuadas y el énfasis. En lugar de simplemente leerla claramente, debes usar tu corazón para comprender los sentimientos del poeta en ese momento y recitarla en voz alta.
"Adiós a Cambridge" tiene sentimientos, paisajes, poesía, recuerdos y distancia...
Xu Zhimo volvió a visitar su alma mater, la Universidad de Cambridge, de donde vino en 1928, y estaba lleno de hermosos recuerdos, escribí esta canción, que melancólica y nostálgica debe ser...
(Velocidad de habla normal, un poco más lenta)
(Alegría con un toque. de tristeza, la primera "luz" El acento de la palabra "" está ligeramente borroso y la segunda "luz" está débilmente procesada, de modo que las dos palabras parecen estar rotas pero no rotas)
( El sentimiento de alegría y alabanza, el acento de las tres palabras "como yo" se procesa, la pronunciación es completa, con un tono débil "suave", que parece quebrado. La palabra "lai" está acentuada, plena y. extendido, con una sensación de convolución)
(Lleno de nostalgia, parece como si una hermosa imagen apareciera ante mis ojos al recitar. "Yo "corto y descolorido, "suavemente" se fortalece débilmente, y el Se implementa el énfasis de "hacer señas")
(lleno de amor y felicidad, que revela una belleza elegante, "adiós" es más débil que "hacer señas", y la palabra "adiós" es alargada, pausa, "西天" está acentuado, "的" es débil, "nube", "nube" está acentuado, "彩" es corto y vacío,)
(Alegría, amo sinceramente esta Una hermosa tierra, "eso" está borroso , se enfatiza "riverside", se pasa la palabra "的", se enfatiza el "oro" en "jinliu" y se alarga la palabra "liu", preparándose para la siguiente oración para conectar y elogiar) p>
(La palabra "是" es corta y borrosa, "en el atardecer" está acentuada, "Sunset" está llena y se pasa "中", se pasa "的" y "novia" está acentuada y alargada)
("波光里的" y "波光" están acentuados, "里的" está resaltado, "Yanying" está acentuado completo y alargado, "Yan" es alto y "影" es bajo)
(Intoxicado, " "En mi corazón" está borroso y pausado, enfatizando "ondulación".
Cuando se trata de la palabra "ondulación", la palabra "dang" es alargada y ondulada, como las ondas del río. El sonido completo de la palabra "ondulación" se desvanece, como si el río se estuviera alejando)
("青荇" Enfatiza la plenitud, tenga en cuenta que las imágenes en el poema se procesan básicamente enfatizando la plenitud)
(Las emociones alegres y vivas, "aceitosas" y "bajo el agua" se ven borrosas y "arrogancia" se implementa)
p>
(“Kang” en “Kanghe” es pesado y largo, “río” es liviano y corto, “roubo” es pesado y largo, y “ola” " es ligero y breve)
(Se enfatiza la emoción del apego, "querer", y la palabra "corazón" se debilita gradualmente. Para resaltar el estrés de "hacer", el estrés de "水草" es pleno y alargado, embriagador)
("Na" es corto y ligero, " "Yitan" es enfatizado y alargado)
(La voz de "aplastado" Se reduce gradualmente y la velocidad del susurro de "entre las algas flotantes" es lenta)
(La voz de "precipitado" es baja y la velocidad del habla es lenta) Estrés lento, "como un arco iris" , "sueño" ligero pero acentuado, prolongado)
(La palabra "Xun" se alarga, el sonido gradualmente se vuelve débil, la palabra "sueño" se acentúa y luego se vuelve borrosa. La palabra "apoyo" es Al exhalar, el sonido es débil, el sonido de "一" es ligero y el sonido de "长甙" se enfatiza)
(La emoción alcanza su clímax, el sonido se fortalece gradualmente y el sentimiento se desvanece). que una onda es más alta que la otra ". La palabra "mansu" se enfatiza en "lento", y la palabra "su" se debilita gradualmente, lo que indica un gran alcance)
(Emociones plenas, el énfasis en "carga completa", el sonido de "un barco de estrellas" se reduce para resaltar la siguiente frase "El canto" está ganando impulso)
(El sonido de "In the Starlight" aumenta gradualmente y " El canto" alcanza su punto máximo)
("En voz baja" suena suavemente y el tono se vuelve borroso, "是" se debilita y pasa, "adiós" se acentúa, "的" se acentúa, "癙箫" está acentuado y descolorido)
("Xia Chong" se enfatiza en "Xia", "gusano" alargado y borroso, "también para mí" es corto, el sonido de "silencio" se baja, el La palabra "Shen" se alarga y agrava, y la palabra "mo" se desdibuja y debilita)
("El silencio" se agrava y se apresura, " La palabra "es" se debilita y se transmite, la palabra " esta noche", se enfatiza, se baja la voz de "Cambridge" y se enfatiza el tono
(Baja la voz)
("Así como" se enfatiza, "Yo en silencio La palabra "venir" se desvanece gradualmente y la palabra "venir" se detiene)
(Sin pausa, indica un estado firme y tranquilo)
("No quitar" es breve y limpio, "One Piece" se ralentiza gradualmente, se enfatiza la palabra "nube" y la palabra "cai" se vuelve borrosa)