だじぶど¿Cómo escribir estos kana en japonés antiguo?
Bien, déjame presentartelo brevemente.
Los artículos japoneses clásicos (lengua literaria [ぶんごごごごごごごごごごごごごごごごごごごごごご]] escritos en chino clásico se denominan chino clásico (lengua literaria). [ぶんごぶん]).
Bien, déjame darte algunos ejemplos:
1. Jin () Zhu () Weng () Wild Mountain (のやまにまじりて) Bambú (たけをと) りつつ名(なをばさかきの) となぃむ
2.がががががががが12364 Wild(のや)山(やま), にはぃって, bambú(たけをと) y bambú(と).そのぉきなのなはさかきのみやつ
Exa El ejemplo 1 es Literatura clásica japonesa El comienzo de la obra "Bumonogatari". Ejemplo 2 es su traducción al japonés moderno.
En japonés, los artículos como el Ejemplo 1 se denominan "Chino clásico" y los artículos como el Ejemplo 2 se denominan "Vernáculo".
El japonés, al igual que el chino, tiene algunas diferencias con los cambios de los tiempos, pero se puede dividir a grandes rasgos en dos categorías:
1. 2. Nuevo chino clásico (nuevo chino clásico) También conocido como "chino clásico antiguo" y "chino clásico moderno"
1. Chino antiguo (chino clásico antiguo): un lenguaje de artículo basado en la gramática del período Heian de Japón (794-1191 d. C.). Tanto el japonés antiguo como el chino cuasi antiguo pertenecen a esta categoría;
2. basado en la gramática del período Heian, utilizando métodos de entrenamiento y lectura chinos, utilizados principalmente en el Japón Meiji Después de la Restauración (1868 d.C.) Para resumir, les cuento que el método de escritura es la pluma. Los nombres son iguales en japonés, el japonés moderno y el japonés antiguo solo tienen una gramática diferente.
Por lo tanto, el kana antiguo es exactamente igual que el kana moderno, excepto que los tres kana "ゐゑ" y ".を" han sido reemplazados por "んゑ" y "へ"
Entonces dices "だじぶど" "¡La forma es la misma en el japonés antiguo y en el japonés moderno!
Bien, eso es todo lo que tengo que decir. Escribir es muy agotador. Si mi respuesta puede ayudarte, ¡seré un honor!