Atardecer: la belleza rota en el jardín de los cerezos en flor
No hace mucho, me encontré con un amigo que vive en Japón, y todos los días molesto a otros para que envíen Me opiniones y experiencias en tiempo real allí; esto no es un enamoramiento común y corriente.
De la educación que recibí desde pequeño, tengo un instintivo rechazo y disgusto por Japón. Es increíble y ridículo tener tan buena impresión ahora.
Creo que probablemente sea porque he aprendido sobre literatura japonesa en los últimos años.
Entre los muchos literatos japoneses que amo, Osamu Dazai es el que más me gana el corazón. Entre todas las obras de Osamu Dazai, amo más su "Sunset" que "La vergüenza más vulgar del mundo". .
Después de la Segunda Guerra Mundial, el gobierno japonés llevó a cabo una reforma agraria y los grandes terratenientes se convirtieron en blanco de revoluciones y críticas. Muchos aristócratas perdieron sus recursos financieros porque les quitaron sus tierras. Su sentido de familia aristocrática se vio afectado como nunca antes y su sentido de identidad colapsó repentinamente.
Al mismo tiempo, varias ideas nuevas están proliferando en Japón, y las creencias y valores de la gente se han visto impactados y alterados como nunca antes. Innumerables personas, como barcos perdidos en el mar, se sienten confundidas, abrumadas, vacías e inquietas.
Bajo este trasfondo histórico nace “Sunset”.
El estilo de escritura delicado y gentil, un toque de tristeza y la descripción incisiva de la psicología y las emociones femeninas han escrito algo que millones de personas piensan pero millones de personas no pueden escribir.
En la novela, la hermana, el hijo, el hermano Naoko y su noble y elegante madre representan las condiciones de vida y los cambios mentales de la aristocracia en decadencia después de la Segunda Guerra Mundial, mientras que el escritor Shangyuan representa a la gente común después de la Segunda Guerra Mundial. la derrota.
En el torrente de los tiempos, la vitalidad y el espíritu de una persona son muy insignificantes. La muerte de la madre, el suicidio del hermano, el amor de la hermana, la intención original del intelectual (escritor)...
Más tarde, la gente le dio a esta forma literaria una hermosa palabra: literatura de la desilusión.
Lo que más me conmovió del libro fue la carta que mi hermana le escribió valientemente al escritor Shangyuan, que era humilde y conmovedora en el polvo.
Kafka dijo: "Cuanto más nacional, más cosmopolita".
Esta frase se puede traducir en un principio creativo, que se puede expresar aproximadamente como: cuanto más egocéntrico As el centro, es de todos.
La sencilla estructura del libro, la sencilla relación entre los personajes, los enredos tristes pero no heridos, esas emociones desesperadas, y el enorme mundo que se esconde bajo la narrativa...
Todo esto recuerda a las personas el mismo pasado hermoso y solitario que han experimentado y les consuela.
Nunca olvidaré la sensación de estar sentado inmóvil en un café en esa agradable tarde de finales de primavera y pasar toda la tarde leyendo meticulosamente este libro.