Se promulgaron las “Medidas para la Gestión de la Traducción y Publicación de Normas de Ingeniería de Construcción”.
El método es claro. La traducción y publicación de las normas de ingeniería de construcción será gestionada por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural del Consejo de Estado. La traducción y publicación de las normas nacionales para la construcción de ingeniería está organizada por el Departamento de Cuotas de Normas del Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural, y la Asociación de Normalización de la Construcción de Ingeniería de China es responsable del trabajo específico. La traducción y publicación de las normas de la industria de la construcción de ingeniería y las normas locales puede ser organizada e implementada por el departamento de aprobación de normas encargado por la Asociación de Normalización de la Construcción de Ingeniería de China u otras unidades relevantes.
Las "Medidas" estipulan que la traducción y publicación de las normas de ingeniería de construcción deben organizarse e implementarse en fases y en lotes de acuerdo con el plan de trabajo y el plan de normalización de ingeniería de construcción. Los fondos para la traducción y publicación de normas de ingeniería y construcción pueden obtenerse de subsidios financieros, fondos de investigación científica, subsidios corporativos, ingresos por distribución y otros canales.
Las "Medidas" también estipulan las agencias de gestión, las instituciones de trabajo y las responsabilidades de la traducción y publicación de las normas de ingeniería de construcción. Las Medidas señalan que el Departamento de Cuotas de Normas del Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural es responsable de tomar la iniciativa en el establecimiento del Grupo Líder de Traducción y Publicación de Normas de Ingeniería de Construcción. Bajo el grupo líder está la Oficina de Traducción y Publicación de Normas de Ingeniería de Construcción. , que se encuentra en la Asociación de Normalización de la Construcción de Ingeniería de China.
El método también requiere que el plan de traducción de los estándares de construcción de ingeniería se determine en función de las necesidades reales, mejorando las instalaciones de soporte, asegurando los puntos clave e implementándolos paso a paso. En el plan de traducción se dará prioridad a las normas de construcción de ingeniería que cumplan con las siguientes condiciones: normas obligatorias para la construcción de ingeniería, normas importantes requeridas para el comercio internacional, la economía y los intercambios técnicos, y normas que coincidan con las normas anteriores. Sin embargo, las normas de ingeniería de construcción que se encuentren en cualquiera de las siguientes circunstancias no se incluirán en el plan de traducción: normas de ingeniería de construcción que no hayan sido aprobadas formalmente, normas de ingeniería de construcción abolidas, normas de la industria de ingeniería de construcción y normas locales que no hayan sido registradas. y otras normas que no son adecuadas para la traducción de normas de construcción de ingeniería.
De acuerdo con las "Medidas", con el fin de unificar el formato de publicación e impresión de la versión en inglés de las Normas de Ingeniería de Construcción, el Departamento de Normas y Cuotas del Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural también organizó la formulación del "Reglamento sobre la publicación e impresión de la versión en inglés de las normas de ingeniería de construcción" para garantizar la calidad de la traducción de la versión en inglés de las normas de ingeniería de construcción, la "Traducción de la versión en inglés de las normas de ingeniería de construcción"; También se formularon "Reglas (Juicio)".