Traducción al chino antiguo de "sufrimiento ciego"
Había un ciego que cruzaba un arroyo seco y se cayó del puente. Se subió a la barandilla con ambas manos y se agarró con fuerza. ¡Si perdía la mano, caería al abismo! El transeúnte le dijo: "No tengas miedo. ¡Si lo dejas, será real!". El ciego no lo creyó. Sostuvo el trombón por mucho tiempo. Después de cansarse, se cayó. su mano y cayó al suelo. Entonces se dijo a sí mismo: "¡Oye! Si lo hubiera sabido, sería real. ¡Cuánto tiempo tendría que sufrir!" El camino es muy árido y él está silencioso en el cielo. ¡Aquel que se aferra a un rincón para ser consciente de sí mismo, considera esto una pérdida de tiempo!
¿Es éste?
Había un ciego que cruzaba un arroyo seco y perdió el equilibrio en el puente. Se agarró con ambas manos a la barandilla y se agarró con fuerza, temblando, pensó que si lo hacía caería al abismo. ¡Me lo perdí! Un transeúnte le dijo: "No tengas miedo, déjate llevar y encontrarás tierra firme". El ciego no lo creyó, así que se agarró a la barandilla y lloró fuerte. Después de mucho tiempo, se cansó y. cuando su mano se soltó, cayó al suelo, entonces se rió de sí mismo y dijo: "¡Hola! Si hubiera sabido que era verdad, ¿por qué tendría que sufrir por mí mismo durante tanto tiempo (cansado)?"
Así que el camino es tan suave, pero se hunde en el vacío, el sufrimiento y la soledad, aferrándose obstinadamente a un rincón (del alma). ¡Las personas que se creen reservadas y rigurosas deberían reflexionar sobre sí mismas cuando vean este chiste!