Sólo algunas traducciones de "El Clásico de Montañas y Mares".
Tao Yuanming
Jingwei contiene pequeñas astillas de madera y las utiliza para llenar el mar. Xingtian empuñó su escudo y su hacha, y continuó una decidida batalla. De manera similar, los seres sintientes ya no sienten pena y no se arrepienten cuando se convierten en objetos extraños. ¡El pasado que acabas de instalar en tu corazón te espera en su momento!
Traducción literal
Jingwei sostiene pequeños trozos de madera en la boca y llena las profundidades del mar. Xingtian todavía empuña su escudo y su hacha cuando falla, y su perseverancia siempre permanecerá. Es la misma criatura, sin pena, transformada en cuerpo extraño, sin arrepentimiento. ¿Cómo podemos esperar momentos hermosos en vano?
Efectividad
Jingwei tomó un pequeño trozo de madera y quiso usarlo para llenar el mar. Xingtian empuña su escudo y su hacha, y su decidido espíritu de lucha siempre está presente. Es la misma criatura, sin pena, transformada en cuerpo extraño, sin arrepentimiento. Sin esa voluntad y ese carácter, ¿cómo podrían llegar los buenos tiempos?