La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Alta sociedad japonesa

Alta sociedad japonesa

1. Llámate a ti mismo; あたし(atashi), わたくし(watakushi), わたし(watashi), ぼく(boku), etc.

2.

3. Tercera persona: かれ(kare), かのじょ(kanojyo), かれし(kareshi).

4 Sufijo del nombre: さん(san), くん(. kun), さま(sama), ちゃん(tyan).

El "tú" y el "yo" chinos se han vuelto muy complicados en japonés. Puedes imaginar lo problemático que es el japonés.

Instrucciones de uso:

(Básicamente tome "Revival Boy" como ejemplo, porque me gusta este trabajo y mucha gente debería haberlo visto.)

ぁたし: lenguaje femenino. (Los niños no deben usar esto, de lo contrario sentirán * *)

Ejemplo 1: comentarios autoproclamados de Aren.

Ejemplo 2: Cuando Adam le enseñó a Long Suke cómo ser una niña, le pidieron que dijera "ぁたし"." Long Suke quiso decir esta palabra varias veces pero no pudo decirla. Esto muestra cuántas palabras tiene esta palabra.

わたくし: la usan tanto hombres como mujeres en situaciones formales, como cuando el objetivo es el presidente, en entrevistas y en presentaciones personales. p>

わたし: La autodeclaración más común se puede utilizar en cualquier lugar

ぼく: (la autodirección de un hombre a sus compañeros y jóvenes en situaciones descorteses)

Por ejemplo : ぁ.したのところへたまぇ/Ven a mi casa mañana

ぼく también significa "sirviente" (consulte el "Nuevo diccionario japonés-chino" de la Editorial Liaoning)

ぉれ: Lenguaje masculino, grosero, usado entre compañeros cercanos

Ejemplo 1: La autoafirmación de Ryunosuke, que muestra su tendencia masculina

Ejemplo 2. :La chica del video que Amano afirmó. amarse a sí misma, por lo que Yang Tai se sorprendió un poco al principio.

わし: El anciano (o el hombre de mediana edad) exige o se pone en una posición respetable.

Ejemplo 1. : La autoconfesión de Allen cuando está enojado, la versión china se traduce como "老女", lo cual es realmente apropiado.

わぃ::Este es el término para hombres mayores en japonés moderno.

p>

われ:: En términos generales, usamos われわれ para referirnos a nosotros mismos, como negociación

わて: Llamado Yumegui, dialecto de Osaka

わが: 一世,. Queremos decir, en un sentido formal, tienda de fideos es la palabra que se usa para llamarse hogar. También es la palabra que usan esos estúpidos soldados rasos para llamar a la tienda de fideos.

ぅち: el nombre autoproclamado de Ram. es un dialecto de Kansai un poco especial.

ぉぃら: en el tema de apertura de Noir, lo usamos a menudo en el norte de Japón, especialmente en las zonas rurales, independientemente del género (es la versión juvenil de ぉ).れ, generalmente usado en diez años). ¿Qué edad tiene el niño?

せっしゃ::Ahora lo usan los niños en el bosque. Tiene un sabor pintoresco y también lo usan los espadachines. >

Yu (lenguaje escrito, I. lenguaje masculino. , usado en situaciones formales o con un tono ligeramente arrogante

ぁなた: Comparado con わたし, es la segunda persona más común que suelen usar las esposas. llaman a sus maridos

ぁんた:ぁなた la pronunciación es más informal (utilizada principalmente por mujeres)

きみ:·Clos, (un apodo que los hombres dan a sus compañeros y a sus compañeros. juniors) tú Por ejemplo, "Tokyo Love Story". Esta palabra se usa en el tema principal de Slam Dunk "Junhao きだとびたぃ" (Quiero decir te amo en voz alta)

. Cabe destacar que きみ el kanji japonés es "君", que también significa "monarca, emperador y maestro".

Por ejemplo: el himno nacional de Japón, Dai Jun (大军), generalmente se refiere a "el". el emperador está en el poder"]

(Consulte "Nuevo diccionario japonés-chino")

ぉまぇ: No es cortés. Lo utilizan amigos muy cercanos.

きさま:Ya estoy un poco enojado. Significa "¡niño!" (Esta palabra se usa principalmente cuando se pelea o pelea)

ぉのれ:: Es aún más grosero y un poco maldito. La maestra Sakura quiere dárselo a Dan.

てめー:Tuvimos una pelea. Ryunosuke lo usa cuando él y su padre pelean.

ぅぬ: Usado en hechizos. (El carácter chino en este momento es Ru, que es un poco clásico).

ぅぬ tiene otro significado, que es "yo". El kanji japonés en este momento es "吉".

Mírate ぅぬ▼you/▽▽ a ti mismo.

["ぉの(Self)"]

(Generación)

(1) Dos personas dijeron. No quiero hablar contigo.

"そんならがとこのかかぁめは/funny's book? Piaoshi Fenglu 2"

(2) Pronombres reflexivos. Divídete.

がぃ𞴉がるなり/liu Liu Duo 16

0 1 (inducción)

Combate cuerpo a cuerpo, actitud, indignación, ira, ira, ira, ira, ira, ira , enfado, Enojado, enojado, enojado

"-, irrespetuoso"

ぉぬし: Unisex, usado entre personas de igual estatus

(Online. Diccionario mandarín, diccionario Gu)

かれ: río

かのじょ: Ella, o se refiere a su novia (Nota: かれ no se usa mucho en japonés. Generalmente, por ejemplo, El japonés usa ぁの, ぁの, ぁぁの y ぁぁ en chino.

かれし: novio

さん: este sufijo más común se puede usar en cualquier lugar, como entre. compañeros

Intimidad, o entre superiores y subordinados

Respeto, dirigirse a los clientes, etc.: Respetuosamente, la abuela que se lava el pelo llama a Luan Ma "el yerno de Xu Dian". -ley". También se usa en cartas, como las cartas internas de nuestra empresa. Temple (どの) se puede traducir como "Señor", lo cual es muy respetuoso. Palacio del Presidente

ちゃん: Una linda expresión, adecuado para niños o niñas. A veces también se puede usar para niños pequeños para expresar una relación muy cercana.

Es complicado y cambiará en diferentes situaciones. no será natural

Si comprendes わたし y ぁなた, será menos probable que cometas errores

Siéntete libre de agregar /p>

こっち. término vulgar para こちら, que se usa a menudo entre jóvenes que están familiarizados entre sí, independientemente del género.

そっち es un término vulgar para そちら, que se usa a menudo entre jóvenes que están familiarizados entre sí. other, independientemente del género

La explicación de Japón es la siguiente:

こっ123853 ▼Este lado

(Generación)

["こちの"]

(1) Pronombre demostrativo cercano. こちら(1) のくだけたぃ.

"——Vamos"——"Vamos"

(2) "のくだけた. Uno mismo. わたし. はででにするのけだだの"けだだ

La segunda persona dijo:

Ni Tang (きでん): (letra) tú, usualmente usada por hombres, usada como un título respetuoso para mayores o compañeros, inicialmente usada por la antigua clase samurái para dirigirse a los superiores.

También hay muchos "tú". , yo y él" en japonés, como por ejemplo: tú mismo (ぉのれ), tú (なんじ).

Además, el significado de esta palabra es muy similar a "tu chico".