Resumen de "Fausto Goethe"|Selección de Obras|Apreciación
Resumen de Obras
El Dr. Fausto tiene más de cincuenta años, pero todavía está atrapado en su propia investigación. Estaba cansado del conocimiento de los libros e incluso cansado de esta forma de vida. Sintió que la naturaleza y la vida lo llamaban.
En ese momento, el demonio Mefistófeles aprovechó la situación e hizo un contrato con Fausto: servirá como sirviente de Fausto y cumplirá con todos los requisitos de Fausto. Una vez que Fausto exprese su satisfacción, su alma le pertenecerá para siempre.
Después de firmar el contrato, Fausto primero tomó medicina rejuvenecedora. Después de recuperar su juventud, sedujo a la inocente y hermosa Xiaojia Biyu Ge Li Qing, lo que provocó que Ge Li Qing perdiera finalmente a su madre, su hermano y su hijo ilegítimo. Se volvió loco y finalmente fue asesinado en el campo de ejecución. Fausto entonces experimenta la vida en el palacio. No sólo conoció a la bella Helena, sino que también se casó con ella y dio a luz a su hijo Ou Fulian. Todo fue fugaz, el hijo se había ido y Helen también se había ido. Fausto se lanzó a la guerra civil, ganó la guerra con la ayuda de la magia de Mefistófeles y recibió un feudo junto al mar. Fausto logró grandes logros en la recuperación y surgió aquí la idea de establecer un paraíso utópico. En ese momento, Fausto ya tenía más de 100 años. Esperaba que "pueblos libres vivieran en una tierra libre". Aunque es ciego, su corazón está lleno de felices premoniciones. En ese momento, no pudo evitar llorar: "¡Eres tan hermosa, por favor quédate!"
Según el contrato, el alma de Fausto, que expresó satisfacción, debería pertenecer al demonio Mefistófeles. Pero el dios del cielo vino y conectó el alma de Fausto con el cielo.
Selección
Escena 2: El patio interior del castillo
Rodeado de una rica arquitectura de fantasía medieval.
¡Líder del coro, mujeres irreflexivas y tontas!
Ahora sólo podemos controlarlo y dejar que el clima desempeñe su papel,
¡sea bueno o malo! ¿Estás interesado en ambos?
No puedo manejarlo con calma. Siempre hay gente interesada en otras personas.
Oposición feroz y refutación por parte de los demás;
Ya sea que estés feliz, triste, riendo o llorando, todo tiene el mismo tono.
¡Cállate ya! Escuchen, escuchen a nuestra Reina.
Qué decisión tan noble para ella y para nosotros.
Helen, ¿dónde estás, Pitoni? No importa cuál sea tu nombre;
Sal de las bóvedas de este oscuro castillo.
Si vas al Increíble Señor de Inglaterra,
informa de mi llegada y dile que se prepare para recibirme.
Te lo agradecería. Llévame con él.
Tengo muchas ganas de poner fin a mi vida errante. Realmente quiero paz y tranquilidad.
Reina, líder del coro, siempre miras a tu alrededor en vano;
Esa mujer fea se ha ido, tal vez esté atrapada
En la niebla de allí, no No sé cómo llegar allí.
Estoy aquí. Llegué rápido pero no me moví.
Quizás esté en este maravilloso edificio formado por muchos edificios.
Vagando vacilantemente por el camino perdido del castillo integrado,
ver al Señor y pedir una ceremonia de bienvenida a la familia real.
Mirando hacia arriba, ya hay mucha gente apiñada,
En el pasillo, en la ventana, en la puerta, todos están caminando
, muchos sirvientes;
Esto demuestra que se están preparando para recibir grandiosamente a los invitados distinguidos.
Estribillo ¡Qué feliz soy! Por favor, mire hacia allí
Un gran grupo de jóvenes destacados están haciendo cola,
bajando tranquilamente, respetuosamente
elegantemente. ¿Quién dio la orden?
Llama a estos jóvenes apuestos
¿Formar equipo tan temprano, Adviento?
¿Qué es lo más lindo? ¿Es un movimiento elegante?
¿Es el cabello rizado flotando en las sienes brillantes?
¿O esas mejillas en forma de corazón?
Tiene pelos suaves.
Quise darle un mordisco, pero tuve miedo;
Porque me engañaron, sólo se me llenó la boca.
¡Está todo gris, realmente asqueroso!
Pero lo más bonito
ya llegó;
¿Qué trajiste?
Escaleras de trono,
Fieltro y sillas,
Cortinas y marquesinas
Una cosa.
Flotó en
Sobre la cabeza de nuestra Reina,
Como una nube de suerte,
Fue recibida,
Sentado sobre los ornamentados cojines de la silla.
Ven aquí,
paso a paso
organiza con cuidado.
Debería, debería, debería duplicarse.
¡Bendita sea esta bienvenida!
Sigue las instrucciones paso a paso del estribillo.
Después de que el niño y el camarero hicieron fila, Fausto apareció en las escaleras, vestido con ropas de caballero medieval, y bajó lenta y solemnemente.
Líder del coro (mirándolo fijamente)
Si Dios no es ordinario, sino sólo
por un corto período de tiempo, este gesto asombroso, p>
Este comportamiento noble, este estilo encantador,
Dáselo temporalmente, así no importa lo que haga,
Siempre tendrá éxito, no importa. pelea con un hombre,
o un pequeño enfrentamiento con una mujer hermosa.
He conocido a muchas personas que son muy elogiadas.
Creo que es realmente mejor que mucha gente.
Mira al rey con calma, seriedad y respeto,
Camina con paso tranquilo, date la vuelta y saluda, ¡Reina!
Fausto (caminando con un hombre atado)
Te debo el mayor respeto,
una respetuosa bienvenida, pero ahora la trajiste.
Este esclavo estaba fuertemente encadenado,
Descuidó sus deberes, lo que me hizo muy impopular.
¡Arrodíllate aquí! A esta noble Reina
Confiesa tu crimen.
Mi noble amante, este hombre
Con una rara visión, lo envié a vigilar.
Mira a tu alrededor desde la torre, al cielo distante,
La vasta tierra debe ser explorada atentamente,
Mira lo que se debe informar aquí y allá,
Desde las colinas hasta los castillos fortificados en los valles,
Lo que sucede, ya sea ganado vacuno, ovino
o tal vez soldados enemigos, debe ser protegido; ,
este último quiere reunirse. ¡Qué descuidado es hoy!
Él no informó que usted estaba aquí; yo fallé
cumplí con mi deber y le recibí respetuosamente.
Qué invitado tan distinguido. Lo perdió audazmente
Su propia vida debería haberlo dejado tirado en un charco de sangre.
Acepta la pena de muerte que mereces; pero sólo tú.
Puedes castigarlo o perdonarlo a tu antojo.
Helen, me diste un puesto tan alto,
Llámame juez, llámame amante, según yo.
La especulación no es más que probar mi habilidad. ;
Haré el primer trabajo del juez,
escucharé primero la defensa del acusado. ¡dime!
El guardia de la torre, Lin Kesi, me pidió que me arrodillara y le rindiera homenaje.
Déjame morir, déjame vivir,
Siento pena por esta mujer regalada por Dios,
Está completamente a su merced.
Observo el este,
espero la alegría del amanecer,
No puedo creer el increíble sol.
Pero de repente surgió desde el sur.
Volví mis ojos hacia allí,
No hay cañones, ni colinas,
No mires a la tierra, no mires a Liaotian. ,
Visita sólo el único sol.
Como un gato montés en un gran árbol,
Tengo buen ojo,
ahora tengo que mirarlo de la manera más dura.
Es como despertar del coma.
Soy un poco esquivo,
¿Almenas? ¿torre? ¿Una puerta cerrada?
La niebla se volvió borrosa, la niebla desapareció,
La diosa apareció inesperadamente.
Mirándola y tratándola con el corazón,
Absorbo su suave luz
Esta belleza deslumbrante,
La puñalada; me dejó ciego.
Olvidé mi deber,
olvidé la parte de la trompeta;
Por favor, sé estricto y déjame morir,
La belleza puede extinguir todo. enojo.
La culpa de Helen es culpa mía, no puedo hacerlo.
Castigo. ¡Qué mala suerte tengo! El destino cruel
Me persigue para dejar que los corazones de los hombres vayan a todas partes
Tan obsesionados que no pueden preocuparse por sí mismos,
No pueden pensar en nada grande. Siempre robando,
seduciendo, peleando, corriendo con él,
semidioses, héroes, dioses y hasta espíritus malignos,
todos lo llevan Déjame vagar en todos lados.
Cuando eras soltero, arruinaste el mundo, pero cuando tenías dos años, era aún peor;
Ahora eres triploide y tetraploide, lo que empeora aún más las cosas.
Llévate a este buen hombre y déjalo ir;
Los que son engañados por Dios no se avergonzarán.
Reina Fausto, me sorprendió verla al mismo tiempo.
El arquero certero y el que pega la flecha;
Vi el arco y disparé la flecha del amor.
Le disparó. Una flecha tras otra.
A mí también me dispararon, quiero el castillo
Las flechas volaban por todas partes y los gongs sonaban por todas partes.
¿Qué soy yo? En un momento traicionaste mi lealtad y desestabilizaste mis muros. Ya me preocupa que mi ejército obedezca a tu invencible esposa.
¿Qué buen plan tengo, sino dedicarme a mí y a mis delirios
a ti todo lo que te pertenece?
Déjame caer a tus pies, con franqueza y fidelidad,
Confesarte ser mi amante. Tan pronto como entraste, inmediatamente conquistaste mis bienes y mi trono.
Lin Kesi (trayendo una caja, seguido por algunas personas cargando otras cajas)
Reina, ¡estoy nuevamente frente a ti!
Hombre rico, por favor, échame un vistazo,
Cuando te ve, se siente
Tan pobre como un mendigo, tan rico como el emperador.
¿Cómo soy? ¿Y ahora qué?
¿Qué quieres? ¿Qué debo hacer?
¡Los ojos agudos no pueden hacer nada!
Retrae cuando toques tu trono.
Venimos del este,
venimos del oeste e inundamos
El ejército nacional es enorme,
yo no; No sé qué pasará después.
El primero cayó, el segundo lo siguió,
El tercero recogió el arma que tenía en la mano.
Todos tienen cien veces más coraje para levantarse,
Hay miles de muertos a los que les da igual.
Empujamos, nos apresuramos,
Gobiernan un lugar a la vez
Hoy damos órdenes en algún lugar,
Mañana estamos; dominado por otros ocupados.
Miramos a nuestro alrededor, miramos a nuestro alrededor apresuradamente,
Algunas personas se llevaron a las mujeres más hermosas,
Algunas personas agarraron a las que caminaban hacia nosotros. Toros,
Coge todos los caballos.
Me gusta buscar en todas partes.
Tesoros raros que la gente nunca ha visto;
Otras personas tienen,
Sí, soy como el heno.
Solo exploro tesoros,
En mis ojos, lo sé todo,
Puedo ver lo que hay en la bolsa,
También se puede ver a través de cualquier armario.
Tengo mucho oro,
especialmente las gemas, que son las más preciosas:
las esmeraldas se llevan mejor en el pecho,
deja que luzca verde y fresco.
Entre tus orejas y tu boca,
puedes decorarlo con perlas en el fondo del mar;
Me temo que Hongbao no tiene lugar,
Tus mejillas rojas lo hacen pálido.
Ofrezco estos grandes tesoros a tu trono;
el botín de varias batallas sangrientas,
también te lo traeré.
Estoy arrastrando estas cajas,
y innumerables cajas de hierro;
Si me permites estar contigo,
te haré llena tu almacén.
Porque tan pronto como subiste al trono,
sabiduría, riqueza y autoridad
tuve que inclinarme ante ti,
adoración tú, el único paraíso.
Los considero propiedad privada,
Déjalo ir ahora, te pertenece
Una vez pensé que era valioso,
Me siento muy humilde ahora.
Todo lo que tengo morirá,
como el heno.
Échale un vistazo con mucho gusto.
¡Que vuelva a su precio real original!
Fausto, mueve estas cosas audaces,
Si bien no se puede censurar, tampoco se puede alabar.
Todas las colecciones de este castillo.
Todos son suyos; presentación especial,
No hace falta. Apilando tesoros
Limpiamente. Crea una escena hermosa
¡Muestra un brillo poco común! Que esta bóveda
sea tan brillante como el cielo despejado, con sus tesoros inanimados.
Construye un paraíso viviente.
Ten sexo con ella antes de que se presente.
Hermosa alfombra; deja que sus pasos
pisen sobre suelo blando; haz contacto visual
Sin gloria deslumbrante y gloriosa del Dios supremo.
El Sr. Linkes pidió una pequeña cosa,
Lo que hicieron los sirvientes fue solo una broma:
La mente excepcional de esta belleza,
La vida y la propiedad están sujetas a su control.
Todo el ejército le es leal,
Las espadas están deformadas y no se pueden utilizar.
Frente a esta magnífica imagen,
El sol parecía frío y oscuro,
Frente a sus ojos,
Todo parecía vacío y impotente. (Parte 2)
Helen (a Fausto)
Quiero hablar contigo, por favor sube,
¡inclínate a mi lado! Esta vacante
Esperando que el maestro se sentara, pude sentarme cómodamente.
Fausto, déjame arrodillarme primero y permíteme entregarme a ti.
Señora sincera y noble; me invitas a sentarme,
Déjame besar tu manita.
Asegúrate de que yo sea tu reino ilimitado
* * *Usa un gobernante, por favor contrátame.
Soy un admirador, un sirviente y un guardaespaldas.
Helen: Vi y oí todo tipo de cosas extrañas.
Me sorprendió. Tengo muchas preguntas que hacer.
Me gustaría preguntar primero, ¿por qué esta persona dice lo que dijo?
Me hace sentir extraño, extraño y amigable al mismo tiempo.
Una voz parecía hacer eco de la otra,
Acabo de escuchar la primera frase con tanta dulzura,
La otra siguió burlándose.
Fausto, te gustan mucho las voces de nuestra gente.
Cantar sin duda te hará feliz.
Puede satisfacer completamente los oídos y el corazón.
La mejor manera es practicar rápidamente;
Puedes dejar escapar la respuesta correspondiente.
Helen, ¿cómo puedo hablar tan bien?
Fausto, es sencillo. Tienes que decir lo que piensas.
Si te apasiona el anhelo,
Debes mirar a tu alrededor y hacer algunas preguntas:
Helen, ¿quién lo disfruta contigo?
El pensamiento de Fausto no mira ni al futuro ni al pasado.
Justo ahora -
Helen, nuestra felicidad.
Fausto es ahora un tesoro, una usura, una propiedad y una garantía;
¿Pero quién lo aprobará?
Helen, mis manos pueden hacerlo.
Estribillo: ¿Quién duda de nuestra Reina?
Ella está interesada en el dueño del castillo
Haz un gesto amistoso.
Honestamente, todos nosotros
seguimos prisioneros como siempre,
porque Ilio se humilló
caer, pisar por sí solo en los problemas.
Desde el viaje perdido.
Una mujer que esté acostumbrada al amor de un hombre,
aunque no pueda elegir libremente,
pero debe tener ojo perspicaz.
Ya sea un pastor rubio,
un dios del bosque con melena negra,
en el momento adecuado,
da miembros Completo,
Tratar a todos por igual.
Se sentaron cada vez más cerca,
aferrados el uno al otro,
hombro con hombro, rodilla con rodilla,
tomados de la mano, balanceándose. ,
sentado sobre gruesos cojines,
en un magnífico trono,
inesperadamente en una posición alta
Alegría interior
A la vista
La indulgencia queda expuesta.
Helen, me siento lejos, pero estoy muy cerca.
Solo quiero decir: ¡ya estoy aquí! ¡aquí!
Fausto, me siento enfurruñado, tembloroso y pegajoso;
Como un sueño, el tiempo y el espacio desaparecen.
Helen, parezco estar anticuado, pero parece que he empezado una nueva vida.
Integrarse contigo y serte leal como un extraño.
¡El único destino de Fausto es no pensar demasiado complicado!
La supervivencia es una obligación, aunque sea por un momento.
...
(Traducido por Qian Chunrui)
Haz comentarios de agradecimiento
Antes de Goethe, muchas personas ya habían El Dr. Fausto, la misteriosa figura del folclore alemán del siglo XVI, se dedicaba a la creación literaria. Entre ellas, las más famosas son la trágica historia del Doctor Fausto, un famoso dramaturgo británico del siglo XVI, y la novela "La vida, la carrera y el infierno de Fausto" de un famoso escritor alemán durante el movimiento "Charge". En la obra de Marlowe, Fausto ya es un personaje que "persigue todo conocimiento, prueba todas las experiencias e hipoteca su alma al diablo" mientras que el Fausto de Klinger firma un contrato con el diablo, "para utilizar magia sobrehumana para controlar o erradicar la injusticia"; en el mundo”. El "Fausto" de Goethe y el "Fausto" de Marlowe son muy diferentes en la búsqueda de la integridad espiritual, la expansión y la mejora espiritual por parte de los intelectuales. El Fausto de Marlowe queda intoxicado con la ayuda del demonio Mefistófeles, obsesionado con la posesión del conocimiento y la experiencia, y finalmente su alma cae en manos del demonio. El Fausto de Goethe es un hombre que persigue incansablemente en cuerpo, espíritu, conocimiento, experiencia y alma. Su alma finalmente es redimida por los dioses. Gracias a la iluminación de Goethe, la antigua imagen de Fausto adquirió una fuerte vitalidad artística.
Se dice que el primer borrador de "Fausto" fue escrito por Goethe cuando tenía 25 años. En ese momento, Goethe se inspiró en el movimiento "Charge". En la obra, Fausto en su mejor momento no está satisfecho con el conocimiento de su estudio. Está ansioso por comprender la naturaleza, la vida y la sociedad, y por saborear todo el sabor de la vida sin desperdiciar su próxima vida. Fue torturado por las cadenas de la realidad y el deseo de llenar su mundo interior.
Fue en estas circunstancias que hizo un pacto con el diablo. Para aprender, experimentar y sentir, prefiero entregar mi alma al diablo. En este momento, lo que vemos en Fausto no es sólo un espíritu "furioso", sino también una especie de ira abrumadora, un fuerte deseo generado por el entrelazamiento contradictorio de materia y espíritu, cuerpo y alma en la vida.
"Fausto" es un trágico viaje espiritual personal. En la primera parte del drama poético, Fausto experimentó por primera vez sus altibajos en el "pequeño universo". Experimentó la tragedia de los intelectuales en su estudio y luego probó la tragedia del amor secular con Ge Liqing. En la segunda parte, Fausto sale de su "pequeño universo" y entra en el "gran universo". Sintió la tragedia política de ayudar al emperador a salir de la crisis financiera y luego completó la tragedia clásica en su unión interminable con Helena. Finalmente, puso fin a la tragedia de su carrera con el sonido de cavar tumbas y llenar el mar. Originalmente se suponía que el diablo se llevaría su alma después de la muerte, pero en cambio los ángeles se lo llevaron al cielo. Este peculiar viaje mental puede interpretarse desde la perspectiva microscópica del "pequeño universo" o la perspectiva macroscópica del "gran universo".
Desde una perspectiva microscópica, el viaje espiritual de Fausto tiene muchas implicaciones biográficas concretas y personales. En otras palabras, Goethe convirtió en "Los viajes de Fausto" su experiencia de vida y sus conocimientos en imaginación y representación artística. El amor de Fausto por Garrett, la hija de un ciudadano, es muy conmovedor. Los lectores que estén familiarizados con la vida de Goethe pueden comprender fácilmente los eufemísticos giros y vueltas del amor de Goethe por Christian Ulpius. La plebeya Christian Agnes es una trabajadora de la fábrica de flores Bertov. Después de un encuentro casual, Goethe vivió con la joven y hermosa muchacha. Ella dio a luz a cinco hijos de Goethe, pero todos murieron en la infancia. Goethe le escribió innumerables poemas de amor conmovedores, como los famosos poemas "La elegía romana", "Una visita" y "El dolor de la mañana". Para poner otro ejemplo, Fausto resolvió la crisis financiera del emperador en la corte del Imperio Romano y sofocó la rebelión de los ministros. Sin embargo, el propio Fausto se sintió rechazado por los ministros y asistentes y sintió una tortura insoportable. Esto refleja la propia experiencia de vida de Goethe durante sus diez años en política en Weimar. A finales de 1775, Goethe, ya muy conocido en Europa, aceptó la invitación del duque Carlos Augusto y vino a trabajar al Principado de Weimar, donde practicó la reforma social durante diez años (1775-1786) y sirvió como un consultor del Consejo y de los ministros del gabinete. Durante diez años, Goethe desperdició su genio en ajetreadas tareas oficiales. Casi no creó literatura y sólo escribió algunas obras hechas a medida para príncipes y nobles. En su opinión, "Siempre hay una lucha entre los poetas geniales y los poetas... el respetable consejero oficial del tío Weimar" (Engels). Después de un largo período de contención, compromiso y profundo dolor, en 1786 Goethe no pudo soportar más este ambiente asfixiante. Cambió de nombre y apellido, huyó solo de Weimar en tren de correos y se dirigió al lugar que había anhelado, Italia. . Las grandes obras siempre dejarán profundas huellas psicológicas en sus creadores, pero no basta con interpretar "Fausto" únicamente desde la perspectiva de la propia vida de Goethe.
De hecho, para entender "Fausto", debemos interpretarlo desde la perspectiva macro del "gran universo". El Sr. Zong Baihua señaló una vez: "La gente moderna ha perdido la armonía entre el hombre y el universo en la cultura griega y el amor sincero a Dios en el cristianismo. El espíritu humano ha sido liberado, pero al mismo tiempo ha perdido apoyo, vagando , explorar y reprimir la búsqueda para encontrar el significado y el valor de la vida en la vida misma. Goethe es un gran representante del espíritu de esta época... El contenido de "La vida del doble Fausto" de Goethe es un intento de experimentar el significado espiritual especial de la vida moderna, comprender su tragedia y trabajar duro para resolver sus problemas y señalar el camino para salvarla "Es decir, antes de los tiempos modernos, los occidentales todavía tenían la fe en Dios como apoyo para sus vidas. valor de supervivencia. Cuando esta creencia decae, los seres humanos tienen que asumir la responsabilidad de explorar y practicar el valor de su propia supervivencia. Fausto es un gran explorador y practicante. Las cinco tragedias vividas por el protagonista de "Fausto" son exactamente las cinco exploraciones espirituales llevadas a cabo por los occidentales modernos.
En "La tragedia del conocimiento", el erudito Fausto dijo con emoción: "¡He aprendido filosofía, derecho, medicina y, lamentablemente, teología!". He trabajado duro y estudiado profundamente... Han pasado diez años. ¡Sabes, no podemos resolverlo! Realmente me pone ansioso. "Incapaz de encontrar el sentido de la vida en el estudio, decidió suicidarse. Esto significa la superación del conocimiento vacío. Cuando Fausto tradujo una frase del Nuevo Testamento, el Evangelio de Juan, primero escribió: "Hay un dicho en "desde el principio", luego se tradujo como "Taichu tiene pensamientos", luego "Taichu tiene habilidades" y finalmente se tradujo como "Taichu tiene cosas". Después de varias búsquedas y encuentros, Fausto encontró el verdadero significado en la causa de la recuperación de tierras. de la vida. Cantó entusiasmado: "Me gustaría ver a un grupo de personas así viviendo junto a personas libres en una tierra libre. "Este ideal se logra a través del trabajo duro", afirmó: "Sólo aquellos que luchan cada día por la libre supervivencia pueden disfrutar de los derechos de ambos". "Es en este sentido que "Fausto" se ha convertido en la biografía espiritual de los grandes intelectuales europeos, mostrando la posibilidad de que la vida pase del cuerpo al espíritu, de la negación a la afirmación, de la degradación a la redención; elogia la búsqueda de la verdad, la grandeza. , y Un espíritu noble y amplio, que lucha constantemente por la superación personal, que no está dispuesto a ser degradado y cuyo mundo interior está lo más cerca posible de la verdad, la bondad y la belleza.
A los ojos de Goethe, la vida de Fausto es una vida verdaderamente plena y una vida que vale la pena venir al mundo. Es una vida que alcanza el estado más elevado en el sentido secular, la búsqueda espiritual y el nivel del alma, y es una vida que experimenta gran felicidad, alegría, dolor y. experiencia. Ay, esta vida se completa con la magia del demonio Mefistófeles. En otras palabras, aunque su premisa es vender el alma al diablo, su final es la redención, y el alma va al cielo, Mefistófeles, la encarnación de ". mal", la negatividad y la saciedad. Es precisamente en la tragedia donde hay una fuerza contraria, una fuerza dialéctica en un sentido filosófico, que hace que Fausto nunca pueda satisfacer su búsqueda. Podemos decir que encarna la negación del bien y del mal de Goethe. A partir de la apuesta entre Dios en el cielo y Mefistófeles, Goethe presenta a los lectores su comprensión de la naturaleza humana: Mefistófeles se ríe de todo y niega el valor de la vida; Mefistófeles persigue persistentemente la verdad de la vida y afirma el suyo. dos apuestas son para demostrar que los seres humanos están destinados a caer. Sin embargo, es su "maldad" la que hace que Fausto abandone el estudio, y cada vez que Fausto se entrega al mundo secular, es la "maldad" de Mefistófeles la que lo impulsa. En este sentido, se puede decir que él es la fuerza impulsora del "bien". El "mal" de Feist no puede entenderse simplemente como malo. Su aguda sátira sobre la fealdad social abrió los ojos de Fausto y lo acercó. a la verdad.
La rica imaginación del romanticismo es las características sobresalientes de la expresión artística de Fausto. Fausto, que tenía más de cincuenta años, inmediatamente se transformó en un joven encantador después de beber la sopa mágica. de "Fausto" y la belleza de la antigua Grecia, se convirtió en un niño encantador. Se puede sentir en la clásica "Noche de Guisa" de Walp que es un drama poético, con técnicas de expresión dramática, como cambios de escena. campos, diálogos y monólogos de personajes, y poesía. Las formas de expresión incluyen poemas líricos, poemas filosóficos, poemas en prosa, poemas narrativos y hermosas canciones populares.