La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cómo traducir una línea?

¿Cómo traducir una línea?

El pescador y las olas están interesados ​​en miles de kilómetros de nieve

Li Yu de las Cinco Dinastías

Las olas están interesadas en miles de kilómetros de nieve y las flores de durazno guardan silencio .

¿Cuántas personas son felices con una jarra de vino y un eje?

Traducción

Las olas del río ruedan como nieve a lo largo de miles de kilómetros, y las hileras de flores de durazno están en plena floración en la orilla, que está llena de primavera. ¿Cuántas personas en este mundo son tan libres y felices con una jarra de vino y una caña de pescar en la mano?

Este cuadro es un cuadro llamado "Pescando en el río Spring". Según los Registros de los emperadores de la dinastía Tang del Sur: "El príncipe Wen lo odiaba con sus extrañas palabras, y la reina evitó el desastre y solo meditó en las escrituras. Por lo tanto, algunas personas piensan que la primera frase es "Obligada por el". situación, el ex emperador escribió la letra en reclusión ", para mostrar reclusión y explicar las dudas del príncipe Wen" (serie de notas sobre la "Colección completa de dos poemas importantes de la dinastía Tang del Sur de Pu Ren y Mei Long"), que También es razonable. Zhang, de la dinastía Tang, fue la primera persona en la historia de la poesía en escribir la palabra "pescador". Li Yu heredó el "estilo de pescadores" de Zhang y escribió sobre la felicidad del pescador. A juzgar por el significado de la palabra, esta palabra es solitaria y tiene un estilo bajo. Debe considerarse como el trabajo temprano y melancólico de Li Yu.

Las palabras comienzan con pinturas, la concepción artística en las pinturas se escribe en palabras, y la concepción artística se expresa en las pinturas. "Lang" se convierte en "miles de kilómetros de nieve" y "flor de durazno" se convierte en "una bola de primavera", que describe el río primaveral y el brillante paisaje primaveral. A "One team" le sigue la palabra "primavera", que no sólo expresa la vitalidad de los melocotones y las ciruelas, sino que también revela un tipo diferente de alegría, creando una brillante concepción artística. Estas dos frases describen vívidamente la concepción artística del cuadro: el heroico pescador del cuadro aprovecha la crecida del río primaveral para empujar un barco con el agua, el buen viento empuja el barco hacia adelante, el barco vuela y las olas se mueven; adentro, como miles de kilómetros de nieve chapoteando; el corazón del pescador está feliz, y las olas parecen estar interesadas en las olas del barco, flores de ciruelo rosa y flores de ciruelo blanco a ambos lados de la orilla marchan en formación, las flores y los árboles; son cariñosos y los pescadores son tranquilos.

Las tres frases restantes describen la ropa del pescador, que son el toque final y describen el estado de vida indiferente y desenfrenado del pescador. Dos o tres frases pueden parecer útiles, pero en realidad son el resultado de un arduo trabajo: "Una olla de vino" describe el estado mental del pescador; "Un palo de nailon" señala la ocupación y la identidad del pescador. Simplemente diga "una jarra de vino" y podrá pensar en otras personas; pero si dice "matar con un palo", entonces debe ser un pescador. La última frase de repente alcanza su punto máximo: "¿Cuántas personas hay en el mundo?" Esta frase es la autodeclaración del pescador: Me temo que no hay muchas personas en la tierra que se sientan tan cómodas y felices como yo. Este pescador no tiene peligro de tormentas, pero tiene la alegría de la naturaleza y encuentra alegría en la vida. Se deshizo de las cadenas del mundo, evitó las cadenas de la fama y la fortuna y vivió una vida libre y envidiable.

Este poema utiliza pinturas para transmitir emociones y escenas para transmitir emociones. Aunque no es interesante, su concepción artística pausada y ligera es hermosa y nada vulgar, y puede considerarse una obra maestra entre los poemas pictóricos.