¿Qué significa que me gusta jugar tenis de mesa y escuchar música?
Palabras clave:
¿Jugar? ¿Rendimiento, estilo? ;? ¿Jugar? ;? ¿Jugar? ;? ¿juego? ;? ¿Divertirse? ;? ¿Fingir, fingir? ;? ¿Burlándose de ti? ;? ¿Ridiculizando? ;? El participio presente de juego.
¿Tenis de mesa? ¿tenis de mesa? ;? tenis de mesa.
¿Escuchando? Escuchar. ;? Escuchar. ;? Escuchar. ;? Escuchar. ;? Escucha, escucha con atención, ¿vale? ;? Participio presente de escuchar.
¿Música? ¿música? ;? ¿música? ;? ¿El arte de hacer música? ;? Partitura musical
Habilidades de traducción al inglés:
1. Omitir el método de traducción
Esto es opuesto al primer método de traducción mencionado, que requiere que elimines la traducción incompatible. métodos de expresión, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas.
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.