¿Qué palabra se analiza en “De dónde viene el dolor que deja caer el corazón”? ¿Qué significa?
"¿De dónde viene el dolor? Deja los corazones de las personas y se va al otoño" es la palabra "dolor".
Interpretación: Cómo combinar "dolor" para agregar un sentimiento de otoño al corazón de la persona que se separa.
1. Fuente: "Tang Duoling·Farewell" de Wu Wenying de la dinastía Song
2. Texto original
¿De dónde viene el dolor? Deja los corazones de las personas en otoño⑵. Aunque no llueva, los plátanos siguen ardiendo. Todos dicen que hace buen tiempo por la noche cuando hace fresco; pero cuando hay luna brillante, tengo miedo de subir las escaleras.
Estoy soñando con descansar en mi vejez, y las flores están vacías y el humo fluye. Yan renunció y regresó, pero el invitado aún se quedó. Los sauces llorones no se quedan en la falda, pero el tiempo es la barca.
3. Traducción
Cómo combinar "tristeza" para añadir un sentimiento de tristeza al corazón de la persona que se va.
Incluso después de que ha cesado la lluvia otoñal, el viento sopla sobre las hojas de plátano, enviando una brisa fresca. Otros dicen que el clima es mejor en las noches frescas, pero tengo miedo de subir a los edificios altos. El paisaje claro bajo la brillante luz de la luna me hará sentir nostalgia.
Todos los amores pasados se desvanecen como un sueño, como flores volando y marchitándose, como ondas de humo que se precipitan hacia el este. Las bandadas de golondrinas ya han regresado a su ciudad natal en el sur, y sólo yo, el vagabundo, sigo en un lugar extraño. El sauce llorón de seda no puede atar su falda, pero ata firmemente mi barco.
Información ampliada:
Esta palabra refleja la frustración del autor en su vida errante. La parte superior del poema expresa la tristeza de la despedida basada en la escena frente a él; la parte inferior amplía un paso para mostrar su trasfondo espiritual y pensamientos profundos, dando a la despedida de sus amigos una connotación más profunda y expresando el estado de ánimo complejo de el poeta al escribir y las emociones en el momento de la despedida.
Entre los poemas de despedida, "Tang Duoling" de Wu Wenying puede considerarse una obra maestra. De hecho, no hay muchas características sobresalientes en todo el poema, lo que hace que todos se interesen y recuerden. punto de la frase "¿De dónde viene el dolor? Deja el corazón de las personas en otoño".
El significado original de la palabra "dolor" obviamente no se interpreta de esta manera. Este es un carácter pictofonético típico. "Qiu" es un símbolo fonético que sólo representa la pronunciación y no tiene significado real. Sin embargo, el método de Wu Wenying para interpretar la palabra "dolor" le da vida, por lo que algunas personas simplemente interpretan la palabra "dolor" como una palabra de conocimiento.
Hay muchas cosas de qué preocuparse en el mundo. La más preocupante es la despedida de familiares, amantes y amigos. La "Oda de despedida" de Cong Yan decía la famosa frase "Aquellos que están en éxtasis pueden". "Pensar en la despedida más dolorosa de la vida" ("Recordando la despedida" de Liu Tingxin [Double Tune·Zheling Ling]) en Sanqu de la dinastía Yuan no solo despertó los gritos de innumerables personas que se fueron, sino también Se convirtió en un tema cantado repetidamente en poemas y canciones.
Enciclopedia Baidu: Tang Duoling·Adiós