¿Qué significa que está en el segundo piso o que la oficina de nuestro maestro está en el primer piso?
En la planta +ordinal+.
El segundo piso está en el segundo piso.
Las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano a la hora de expresar los pisos;
1. En Gran Bretaña, el primer piso se cuenta desde el segundo piso;
2.El edificio 1 es la planta baja en inglés británico, que significa "piso inferior"; el segundo piso es el primer piso, lo que significa el primer piso, por lo que el tercer piso es el segundo piso, y así on;
3. La lógica del inglés americano es la misma que la del chino. El primer piso es el primer piso, el segundo piso es el segundo piso, y así sucesivamente.
Datos ampliados:
Técnicas de traducción del inglés al chino;
1. Selección y extensión de significados de palabras
Tanto en inglés como en inglés. Chino Hay múltiples categorías y polisemia. Multicategoría significa que una palabra suele pertenecer a varias categorías del habla y tiene varios significados diferentes; polisemia significa que la misma palabra suele tener varios significados diferentes en la misma categoría del habla.
1. Seleccionar y determinar el significado de la palabra en función de su parte gramatical en la oración.
2. Seleccionar y determinar el significado de una palabra según el contexto y su colocación en la oración.
2. Habilidades de traducción de partes del discurso
En el proceso de traducción inglés-chino, debido a los diferentes métodos de expresión del inglés y el chino, algunas oraciones se pueden traducir palabra por palabra. , mientras que otros no se pueden traducir palabra por palabra. Sólo traduciendo bien las partes del discurso la traducción puede ser fluida y natural. Se debe prestar atención a la aplicación de técnicas de traducción de partes del discurso desde cuatro aspectos.
1, traducido al verbo. Algunos sustantivos, preposiciones y adverbios en inglés se pueden traducir a verbos en chino.
2, traducido a sustantivo. Algunos verbos y adjetivos en inglés se pueden traducir a sustantivos en chino.
3. Traducido a adjetivos. Algunos sustantivos abstractos utilizados como predicados u objetos en inglés y los sustantivos derivados de algunos adjetivos a menudo pueden traducirse a adjetivos en chino.