¿Por qué el té negro se traduce como té negro?
En inglés, la traducción correcta de té negro es “té negro”. En cuanto a por qué se traduce de esta manera, comienza con la exportación de la raza Lapsang, la creadora del té negro en el mundo, a Europa. La especie Lapsang es el té negro más antiguo del mundo y se produce en el condado de Chong'an (Tongmuguan, Wuyishan), provincia de Fujian. Su época de nacimiento fue alrededor de 1568, a finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing.
A principios del siglo XVII, la raza Wuyi Zhengshan tomó la delantera en viajes al extranjero y fue introducida en China, Gran Bretaña, Francia, Alemania y otros países de Europa occidental por los holandeses, un cochero de mar. Antes de esto, el té exportado a los países occidentales era principalmente té verde, el té verde seco era generalmente verde o amarillo verdoso, mientras que el té negro Lapsang fermentado y tostado con pino masivo era negro y aceitoso. Para distinguirlo del té verde, los europeos llamaron a este té negro producido en la montaña Wuyi "té negro".
Las principales variedades de té negro:
1. Té negro étnico: El té negro étnico es el té negro más antiguo y el creador de otros tés negros, todos los cuales evolucionaron a partir del negro étnico. té. Se dividen en la raza Zhengshan y la raza Waishan, las cuales son indígenas del área de la montaña Wuyi.
2. Té negro partido: El té negro partido se puede subdividir en té de hojas, té partido, té en rodajas y té Duan según su forma. El origen está ampliamente distribuido en Yunnan, Guangdong, Hainan, Guangxi y otros lugares para la exportación.
3. Té negro instantáneo: El té negro instantáneo es un producto procesado de las hojas de té. Está elaborado a partir de materias primas de té naturales puras, extraídas y concentradas mediante biotecnología moderna, y luego secadas y rociadas en un sólido granular de tamaño nanométrico que se puede disolver rápidamente en agua. A veces también se le llama té negro, té negro instantáneo.