La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducción de Kong

Traducción de Kong

Tiene abreviaturas, la completa debería ser

Kong? ¿abierto? DIRECCIÓN:?

¿Mediocre? ¿mi? ¿4to piso? ¿blindaje? 4?Sitio? Nueve

¿Huangpu? ¿jardín? ¿Bahía Roja? Kowloon

Hong Kong

¿Entre ellos? Reponer. es la abreviatura de dirección.

BLK es la abreviatura de bloque. En Huangpu Garden, Block representa la parcela xx y el sitio representa la fase xx.

GDN es la abreviatura de Jardín.

KLN es la abreviatura de Kowloon.

¿Cheung es el apellido de "Zhang" en pinyin cantonés? Kong respondió al nombre de la otra parte.

La versión china es:

Dirección del Sr. Zhang: Sala E, 4.º piso, Torre 4, Lily Garden, Fase 9, Whampoa Garden, Hung Hom, Hong Kong.

Adjunto un mapa~ Espero que se pueda explicar más claramente.

Espero que la respuesta te sea útil.