La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Traducción de confianza

Traducción de confianza

Como persona con experiencia, su redacción al emitir una visa a la embajada no es muy apropiada. . . La traducción de estas palabras chinas al francés será incómoda y no podrá expresar su significado original, especialmente la primera y segunda oración, que no se ajustan a la lógica del pensamiento francés. Si tu nivel de francés no es alto, lo mejor es no decir algunas metáforas que te parezcan interesantes, ya que es posible que la otra parte no pueda acceder a Internet.

Será mejor que seas justo, porque, según tu impresión, Francia es un país encantador. Como país central del continente europeo, Francia es también el centro cultural de Europa. Entonces quieres saber más.

Cuanto menor sea tu nivel de francés, más sencilla y clara será tu expresión.

Porque para mí, Francia es un lugar con mucho encanto. Es el centro de Europa y Francia tiene la cultura más rica. Muy interesante.

En la segunda frase, solo necesitas decir que tienes muchos profesores de esta universidad, por lo que tienes mucha confianza en la calidad de esta universidad. Conozco a algunos de los profesores de esta universidad y tengo mucha confianza en su calidad.

La tercera frase, si no entiendes realmente a François Denoyer y las elecciones presidenciales, te sugiero que no digas más.

La cuarta frase es muy simple. Mis padres me apoyan. Piensan que mi experiencia de aprendizaje es importante para mi calidad, personalidad y capacidad.

5. Entienden las dificultades y los ambientes difíciles, pero son parte de la vida. Dios te bendiga, si quieres. Sé que habrá muchas dificultades, pero esto es parte de la vida y estoy dispuesto a superarlas. Donde hay voluntad, hay un camino.

Espero que lo anterior te sea útil. Pero parece que no sabes mucho sobre francés en este momento y realmente necesitas aprender bien el idioma para no quedarte perdido después de viajar al extranjero.