Eufemismos
La palabra eufemismo se originó en el griego y significa palabras de buen augurio. La definición comúnmente utilizada de eufemismo es "expresiones suaves, vagas y indirectas que reemplazan a expresiones vulgares, contundentes y directas". Después de un estudio cuidadoso y una lectura cuidadosa de una gran cantidad de materiales, el autor combinó la "Nueva exploración de eufemismos" del Sr. Shu Dinglao (en lenguas extranjeras modernas, número 3, 1989) y la "Función retórica semántica de los eufemismos" del Sr. Tian Fengjun ( (Journal of Guyuan Teachers College, Número 1, 1998) y otros trabajos, tengo la intención de hablar brevemente sobre mi conocimiento básico y comprensión de la formación de eufemismos, la clasificación de funciones sociales y las características pragmáticas.
1. Cómo se forman los eufemismos
Para lograr ciertos propósitos comunicativos, los comunicadores utilizarán diversos medios lingüísticos para hacer que sus palabras suenen agradables y sonoras, formando así eufemismos. significa que existen los siguientes métodos:
1. Utilizar medios del lenguaje para formar eufemismos. El eufemismo consiste en evitar la aparición de determinadas palabras y sonidos. El uso de medios fonéticos puede ocultar auditiva y visualmente determinadas palabras que no se deben o no se quieren decir, con el fin de conseguir un mejor efecto comunicativo. Omisión y evitación de sonidos.
Elipsis: La elipsis es la abreviatura o abreviatura de ciertas sílabas para lograr el propósito del eufemismo. Por ejemplo, en inglés, trash man se llama G-man, y se usa lav en lugar de lavatory. Durante la Guerra del Golfo, siglas como HRP (bolsas para cadáveres) y SLUD (víctimas derraman lágrimas, enuresis, etc.) parecieron encubrir el dolor de la guerra.
Evitación del sonido: La evitación del sonido se refiere a evitar deliberadamente ciertos sonidos para tener tacto en la comunicación. En presencia de personas negras, los angloparlantes intentan no decir la palabra niggard porque suena a atracador. Estas situaciones son más comunes en entornos bilingües. Los estudiantes tailandeses no dicen las palabras tailandesas marica (vaina) y mojigata (pimienta) en el mundo de habla inglesa para evitar que se les malinterprete como follar y pinchar. En chino, consideramos tabú palabras y comportamientos como "enviar una campana", y nosotros. les gustan los números con 8, como los números de automóviles, los números de teléfono (el octavo sonido es similar al sonido "fa") y no les gustan los números con 4 (el cuarto sonido es similar al sonido de "muerte").
En algunos contextos, el hablante puede utilizar una entonación ascendente para expresar un tono de discusión, que parecerá amable y educado.
2. Utilizar medios semánticos para formar eufemismos. Desde un punto de vista semántico, el eufemismo se divide en eufemismos positivos (positivismos) y eufemismos negativos (eufemismo negativo). El primero se utiliza para ampliar su semántica. Por ejemplo, los recolectores de basura se llaman ingenieros sanitarios, los conserjes se llaman custodios y ". "Las enfermeras" se llaman "médicos" en chino", etc., este último es un rasgo semántico no eufemístico que reduce el referente, como usar gee en lugar de God y heck en lugar de hell en inglés.
Lo que se debe evitar en la conversación en realidad no es el símbolo del lenguaje en sí, sino el significado asociado a él. Por diversas razones sociales, dos palabras que se refieren al mismo objeto, una es eufemística y elegante, y otra. el otro es eufemístico. La vulgaridad es inaceptable. Aunque el referente del eufemismo es el mismo que el del símbolo al que reemplaza, su significado literal ha cambiado, al menos suena bien, por lo que el método semántico debe ser el método principal del eufemismo.
3. Utilizar ciertas figuras retóricas para transferir la semántica y formar eufemismos.
① Utilice símil (metonimia) Nalgas para reemplazar criado y acostarse con alguien para reemplazar tener relaciones sexuales con alguien.
② Utilice metáfora (metáfora) como cereza, nomeolvides y vaya a dormir para siempre para reemplazarlo por el condón masculino.
③ Utilice eufemismos, como simple para feo, lento para estúpido y zap para matar.
④Utilice el método de contraste (contraste), como llamar al carnicero como carne, escribir como secretaria, etc.
4. Utilizar medios gramaticales para formar eufemismos.
Bollinger (1981: 148) dijo: "El eufemismo no se limita sólo al nivel léxico, sino que el uso de algunos medios gramaticales también puede aumentar el eufemismo del discurso". En inglés, el uso del tiempo pasado puede mejorar el efecto eufemístico e implícito. Hay muchas oraciones que comienzan con I wanted, Me preguntaba, ¿podrías, como Iodide, si te importaría ayudarme? Pedir ayuda de esta manera deja lugar al rechazo sin causar vergüenza.
5. Utilice la negación sintáctica para formar un eufemismo. No bonito es un eufemismo para feo, porque el primero tiene un alcance más amplio que el segundo. No bonito también puede significar "general", pero no necesariamente. significa feo. Usos similares incluyen en gran medida, en términos inequívocos, etc.
①Utiliza el modo subjuntivo para definir eufemísticamente lo negativo y no creo, me temo, deseo. No estoy seguro, más que demasiado, particularmente y otros ingredientes se usan juntos.
② Utilice pronombres personales con habilidad. Las personas que suelen utilizar "nosotros" o "nuestro" suelen ser más populares que las personas que suelen utilizar "yo" o "tú". Un médico amable podría decir ¿Cómo nos sentimos hoy?
③Reemplazo y omisión. La sustitución se refiere a reemplazar ciertas palabras con palabras no relacionadas, palabras extranjeras o palabras de idiomas extranjeros. En Estados Unidos, enviar a alguien a la casa grande significa enviarlo a la cárcel. La palabra "hablar" en la palabra china "hablar" reemplaza la palabra "huevo". Los estudiantes chinos que aprenden idiomas extranjeros a menudo usan palabras extranjeras como eufemismos. Sin embargo, debido a que no sentimos su poder o color, ciertas palabras en idiomas extranjeros que debemos evitar se convierten en nuestros eufemismos.
Omisión: es decir, omitir un determinado componente en ciertos usos u omitir estos usos en el contexto, para cambiar el significado superficial y convertirlo en eufemístico. Alguien está fuera es una abreviatura de alguien está sin trabajo, y C-girl es una abreviatura de prostituta. En las obras literarias chinas, es común ver expresiones similares a ×× reemplazando ciertas malas palabras.
6. Utiliza párrafos pragmáticos para formar eufemismos. La pragmática estudia el uso del lenguaje y el uso de eufemismos también es un tema de la pragmática. Los seres humanos son "seres sociales" y siempre tienen diversas conexiones con los demás y con la sociedad en su conjunto. Siempre existen diversas conexiones con los demás y con la sociedad entera. Para interactuar con los demás, no podemos hacerlo sin la ayuda de los demás, pero ¿cómo podemos lograr "respuesta a todas las solicitudes"? Esto depende de si se pueden utilizar medios pragmáticos eufemísticos. Obviamente, "¿Puedes pasarme ese libro?" No se puede responder con "puede" o "puede". En realidad, esto es una solicitud cortés más que una pregunta. Cuando alguien diga Es interesante, responda ¿qué opinas de mi nuevo vestido? Cuando el significado es obvio, no me gusta. Cambiar la implicación de las palabras originales de esta manera, "solo piénselo" no encubre la verdadera intención de nuestras palabras y puede expresar mejor el significado detrás de nuestras palabras.
2. Clasificación de eufemismos
Debido a diferentes estándares y requisitos, la clasificación de eufemismos es más complicada. Se puede dividir según la duración de la circulación, la edad de la circulación y el contenido del eufemismo. Sin embargo, generalmente se divide en dos categorías según si las cosas descritas son tabú o no, eufemismos tradicionales y eufemismos estilísticos. eufemismos), muchas fuentes lo han definido claramente. Además, el eufemismo también se puede dividir en eufemismo intencional y eufemismo no intencional. El eufemismo no intencional se refiere a algunas palabras que se han utilizado durante mucho tiempo y la gente ha olvidado su significado original. sus eufemismos El significado se confundió más tarde con el significado original. Por ejemplo, el Sr. Tian Fengjun dio un ejemplo en el artículo "La función semántica de los eufemismos" (cementerio) (originado del griego, se ha convertido en un eufemismo en inglés para reemplazar a cementerio (cementerio). el significado es "dormitorio" (dormitorio).
Intencionalmente, tanto el primero como el segundo saben claramente que quiere ir al "baño", pero es sólo un entendimiento tácito. Estos eufemismos se utilizan con mucha frecuencia.
3. Funciones sociales de los eufemismos
Los fenómenos del lenguaje están estrechamente relacionados con el entorno social en el que se vive. Cualquier componente del lenguaje desempeña una determinada función social. Los eufemismos tienen principalmente las siguientes funciones.
1. En lugar de palabras tabú, estos eufemismos suelen denominarse eufemismos tradicionales. Hay algunas palabras que son tabú en varios idiomas. Esto se debe a que ciertas cosas o pensamientos que existen objetivamente están sujetos a limitaciones sociales y no deben decirse directamente, sino que deben reemplazarse por otro término. La mayoría de las palabras tabú en inglés están relacionadas con ciertos órganos y. Las funciones del cuerpo o las palabras relacionadas con la religión, incluidas obscenas, vulgares y profanas, son más tabú para las personas relacionadas con el sexo, por lo que estas palabras se usan comúnmente para decir malas palabras. Algunas palabras en inglés como follar, cortar y pene están relacionadas. Una expresión eufemística, la gente a menudo no quiere decir ir al baño sino ir al baño o al baño, etc. Otro tipo de lenguaje tabú surge del miedo y la adoración de la gente a los dioses. Usan eufemismos, en primer lugar porque los dioses no pueden. El segundo. La razón es que piensan que los dioses son demasiado mágicos y aterradores. Este tabú existe entre las personas y los animales, al igual que los indios consideran a las "vacas" como dioses. Los diferentes grupos étnicos tienen sus propios animales a los que temen y adoran.
2. Se utiliza para hablar de temas delicados. Algunos temas delicados también han promovido el desarrollo de eufemismos. Estos temas incluyen la muerte, la enfermedad, el peso, la edad, los asuntos privados, los defectos físicos o mentales, la riqueza y la pobreza. , niveles sociales, ocupaciones y temas como el engaño, el robo, el asesinato y la elaboración de cerveza, el abuso de drogas, los delitos suicidas y los despidos que han aparecido en los últimos años.
Existen innumerables eufemismos de este tipo en inglés. Por ejemplo, cuando se dice morir (decano), los más utilizados son pasar, fallecer y expirar. Cualquier trabajo puede denominarse profesiones, por lo que varias profesiones compiten. Es comparable: a un recolector de basura se le llama respetuosamente ingeniero sanitario, y a una ama de casa sin ninguna profesión también se le puede llamar ama de casa.
3. Además, en educación, negocios, política, ejército, diplomacia y otros campos para fortalecer la persuasión, el encubrimiento, el engaño y la crueldad o para hacerlo fácil de aceptar.
Para atraer negocios, los eufemismos se están utilizando plenamente en los negocios. Las estaciones de televisión consideran que usar "comercial" es demasiado explícito y en su lugar utilizan "mensaje de automóvil usado" como "automóvil anterior a la venta" y ". "Pornografía" como libros para adultos.
El uso de eufemismos políticos también se está expandiendo. A los políticos estadounidenses no les gusta la palabra "político". Se llaman a sí mismos legisladores y utilizan desenfrenadamente eufemismos para lograr propósitos ulteriores, como encubrir conflictos sociales y negar los conflictos sociales. existencia de pobres, solo hablando de desfavorecidos/desfavorecidos, y los pobres también han cambiado de barrios marginales a viviendas deficientes. Estas son tácticas comunes utilizadas por los políticos estadounidenses.
4. Un eufemismo modesto es cuando el hablante rebaja deliberadamente su propio estatus para elevar a la otra persona, mostrando respeto y modestia. Por ejemplo, en inglés, se hace llamar "your bumble server", y en chino, se llama a sí mismo "tu sirviente torpe", "tropa", esposa es "esposa", "hijo" es "perro", etc.
4. Características pragmáticas de los eufemismos
1. Universalidad. Los eufemismos se utilizan ampliamente entre todos los grupos étnicos del mundo, ya sea una sociedad altamente civilizada o una tribu primitiva, los idiomas naturales del mundo, ya sea un cinturón lingüístico importante o un idioma minoritario, son todos eufemismos. El principio existe en casi todo el mundo.
2. Indireccionalidad. La característica más importante del eufemismo es que es implícito e indirecto. Sólo utilizamos desvíos porque a veces daña a la otra parte o rebaja nuestra propia imagen.
3. Ambigüedad. La mayoría de los eufemismos se forman aprovechando la confusión del lenguaje para ampliar o reducir el rango de significado de ciertas palabras.
4. Contemporánea.
El cambio de idioma depende de las necesidades y el desarrollo de la sociedad. Desde la perspectiva del desarrollo, el idioma está en constante cambio, siguen apareciendo nuevas palabras, las viejas y nuevas siguen desapareciendo y no se dice que los estudiantes sean estúpidos (reacción lenta). , etc.) Es un poco lento para su edad.
5. Carácter nacional. Siempre existen diferencias culturales y de idioma entre naciones hasta cierto punto, y estas diferencias son particularmente obvias en el uso de eufemismos. En inglés, hay más eufemismos sobre temas sociales como el abuso de drogas y el alcoholismo que discusiones. Los chinos no los hay. como los estadounidenses que tienen que hablar de su edad, peso, matrimonio, salario e ingresos familiares, etc.
6. Humor. Hay muchos eufemismos humorísticos en la vida diaria que ayudan a las personas a afrontar la realidad con facilidad y alegría.
En definitiva, el eufemismo no es sólo un fenómeno lingüístico, sino también un fenómeno social. Su formación es el resultado del efecto combinado de fonemas pragmáticos y diversos factores psicológicos sociales. , que puede reflejar la generalidad y particularidad del desarrollo social, los valores sociales, los valores morales y la identidad nacional e internacional de la cultura.