¿Autor del Diccionario Longman de inglés contemporáneo?
Nombre colectivo de una variedad de diccionarios de inglés publicados por el grupo editorial británico Longman. En sus primeros años, la empresa publicó el Diccionario Johnson del idioma inglés. Después de la década de 1970, se lanzaron sucesivamente muchos diccionarios de inglés exitosos: "Nuevo diccionario internacional de Longman" (también conocido como "Diccionario de inglés conciso de Longman"), "Diccionario de inglés moderno de Longman" y "Diccionario de inglés contemporáneo de Longman", "Diccionario de inglés contemporáneo de Longman" ", "Diccionario de inglés Longman", "Diccionario Longman de lengua y cultura inglesas", "Diccionario Longman de sinónimos", "Diccionario Longman de verbos compuestos", "Diccionario Longman de modismos ingleses" "espera.
El "Diccionario de clasificación de inglés contemporáneo de Longman" es un nuevo diccionario de significado de clases. El libro divide las cosas del mundo en 14 categorías principales, y cada categoría se divide en varias subcategorías, con palabras relacionadas enumeradas para su explicación; se utiliza un sistema de referencias cruzadas a lo largo del libro para que la recuperación sea muy conveniente. El libro contiene 15.000 palabras.
El "Diccionario de inglés Longman" contiene 2,5 millones de significados, tiene una amplia gama de conocimientos e incluye los resultados de la investigación de la lexicología contemporánea.
El "Diccionario de inglés moderno de Longman" es un diccionario enciclopédico chino, único fuera de la tradición puramente lingüística de los diccionarios británicos.
"Longman Contemporary English Dictionary" es un libro de referencia de tamaño mediano y pequeño especialmente compilado para que los extranjeros aprendan inglés. Utiliza 2.000 palabras comunes seleccionadas como definiciones, y las 55.000 palabras del libro se explican con estas 2.000 palabras, lo que es muy conveniente para los lectores que no dominan el inglés pero que desean utilizar el diccionario original directamente. Todo el libro enumera los verbos compuestos, las palabras compuestas y los afijos por separado y los organiza en orden alfabético, lo que hace que sea muy conveniente verificarlos. El libro también establece proyectos de diferenciación de usos en muchos lugares para abordar los problemas que enfrentan los extranjeros. Los ejemplos son ricos y auténticos. Algunos ejemplos autorizados provienen del Survey of English Usage, un estudio contemporáneo a gran escala sobre el uso del inglés. Resumió científicamente los patrones de oraciones de los verbos. Este libro supera intencionalmente el "Diccionario avanzado para estudiantes de inglés moderno" en términos de diseño y representa el mayor logro de los diccionarios de enseñanza de inglés. En 1987 se publicó una nueva edición. En 1988, Hong Kong Far East Co., Ltd. y Longman Company publicaron conjuntamente la versión inglés-chino del "Diccionario inglés-chino contemporáneo Longman" (Longman, la transliteración cantonesa de Longman) compilado según la primera edición revisada. p>