¿Qué significa amar a los perros como a un dios?
Traducir esta cosita es a la vez sencillo y difícil.
Como profesor de inglés, el Sr. Jimmy conoce muy bien el dolor de no poder traducir el significado del texto original.
Sólo cuando la traducción es honesta y elegante al mismo tiempo puede producir efectos maravillosos. El maestro Jimmy buscó en todo Internet y encontró las divinas traducciones de los internautas para todos.
Las firmas de muchas personas en WeChat son “fuertes y débiles”. ¿Sabes cómo decirlo en inglés?
Como un perro, como un dios
Como un perro, como un dios
Con debilidades y armaduras.
¿Perro? ¿Significa "perro", Dios? Que significa "Dios". Esta frase no significa "como un perro y como un dios", pero describe a una persona que tiene debilidades, armadura, debilidades fatales y coraje.
¿Cuál es la mejor parte de esta frase? ¿perro? ¿Se invierte el orden alfabético? Dios también tradujo esta frase en varias versiones:
Versión 1: Como un perro rugiente y Erlang Shen.
Versión 2: He Wang, quiero olvidar, pero también lo anhelo.
Versión 3: Trátate como a un perro y despreciate como a un gran país.
¿Qué versión es tu favorita?
"¿Qué se siente ser madre?"
"Como un perro, como un dios."
"¿Qué se siente ser madre?" ¿Ser madre?"
“Con la debilidad, hay una armadura.”