Cómo decir "Nunca te traicionaré" en japonés
En privado, no sabía qué hacer. No sé qué hacer. No sé qué hacer.
Zhu Yin: Xi y Taini
Pero esta oración a veces utiliza los pronombres personales "yo" y "tú" según la relación entre el hablante y el oyente. Porque el uso de los pronombres personales en japonés varía según las diferentes ocasiones, diferentes personas y objetos.
Si esta frase la dice un hombre a un hombre (o mujer), la persona debe usarla así: yo solo uso "安", y tú usas "ぉぉ" o "きみ-Kimi". ". "La oración es así:
No sé qué hacer, pero no sé qué hacer.
Zhu Yin: Hola, soy está bien, hola
O: No tengo permiso para hacer esto. No tengo permiso para hacer esto.
Zhu Yin: Oh, ¿sabes lo que estoy haciendo? ?
Si es una mujer. Para decirle esto a un hombre (o mujer), use la frase anterior
En privado, no sé qué hacer.
p>Zhu Yin: Xihe Taini