La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Hay una coma antes de dónde y hay una coma antes de dónde. ¿La traducción hace alguna diferencia?

Hay una coma antes de dónde y hay una coma antes de dónde. ¿La traducción hace alguna diferencia?

Sólo hay una diferencia, es decir, el orden de subordinación en la traducción es diferente. El resto no es diferente y no afecta la expresión del significado.

1. La coma antes de dónde: primero traduce el lugar antes de la coma dónde y luego traduce el evento después de la coma dónde.

2. Sin coma antes de dónde: primero traduce el evento después de dónde y luego traduce la ubicación donde ocurrió el evento.

Dónde

Pronunciación: Inglés [We? Belleza[Respuesta]

Interpretación: Dónde, adónde ir.

Gramática: donde, como conjunción subordinante, puede orientar oraciones adverbiales de lugar, equivalente a en [en, hacia] el lugar. A menudo va precedido de palabras enfatizadas, como justo, sólo, incluso, correcto, etc. O la palabra negativa no, a veces se pueden omitir algunos componentes.

Cuando los datos extendidos se utilizan como cláusula guía, el sinónimo es Cuando.

Cuándo...

Pronunciación: ¿inglés [文] y americano [文]?

Interpretación: cuando, cuando.

Gramática: cuando se puede utilizar como conjunción subordinante para introducir una cláusula adverbial, indicando que "cuando..." indica tiempo, "si, si" indica condiciones y "desde, considere" indica comparación .

Ejemplo:

¿Yo? ¿preguntar? ¿A él? ¿cuando? ¿Lo hará? ¿Sí? ¿Atrás? ¿A dónde ir? ¿elegir? ¿A mí? arriba.

Le pregunté cuándo volvería a recogerme.