Esperanza japonesa
¿Por qué no te fuiste de casa/saliste de casa en silencio?
Triste/Triste de corazón.
Borrar/borrar para hacerlo desaparecer.
¿Quién está ahí? ¿Quién está ahí? /Nadie tiene nada.
たっただけの世界/Este es un mundo con una sola persona.
Las lágrimas que brotan de mi vida/Las lágrimas que brotan de mis ojos son mi vida.
El ángel ríe, el diablo ríe, el ángel ríe, el diablo para.
El destino lleva/el destino tira.
Te extraño/pienso en ti.
のにもきなきななな/El enorme halo en la cabeza.
La rueda estará en posición vertical...por un momento.
Obtuve mi halo/después de obtener el anillo del alma.
¿Puedes llevarme, nena/Puedes llevarme, nena?
¿Vas a un lugar nuevo? /¿Ir a un lugar nuevo?
Nunca me rendiré hasta llegar allí/Nunca me rendiré hasta llegar allí.
Empujame por el precipicio/Por favor, empújame por el precipicio.
Porque no puedo hacerlo yo solo/porque todavía no tengo el coraje.
Ojalá pudiera llegar a mi castillo/Ojalá tuviera mi castillo allá arriba.
¿Cómo lo cambio? /¿Cómo cambio?
¿Qué puedo conseguir? /¿Qué puedo conseguir?
Solo los mejores años...solo los mejores/Solo los mejores años...los mejores.
Si sólo te conozco en esta vida/Si sólo te conozco en esta vida.
Mi vida
No quiero morir en el ridículo del diablo.
Creo que finalmente escapé y me encontró/aunque me encontró y finalmente retrocedió.
Te extraño/pienso en ti.
Espero que los ángeles sonrían mientras se ciernen sobre mí/Espero que los ángeles sonrían mientras me envían en mi camino.
Aunque contuve las lágrimas, me desplomé/aunque me desplomé en lágrimas.
Obtuve mi halo/después de obtener el anillo del alma.
Los ángeles ríen, los demonios ríen, los ángeles ríen, los demonios no hablan.
El destino lleva/el destino tira.
Te extraño/pienso en ti.
Obtuve mi halo/después de obtener el anillo del alma.
Es un largo camino/Eso es un largo camino.
Te dejo vivir en él/Sé que estás ahí.
Es un largo camino/Eso es un largo camino.
Ahora paso por la puerta/y pronto cruzaré el umbral.
Nota: Durante la traducción manual, se realizaron cambios menores en la oración (parte japonesa) para garantizar la integridad de las siguientes oraciones.
He traducido la parte en inglés de forma algo figurada, pero mi comprensión del significado sigue siendo correcta.