¿Qué estación describe "Abril en el Campo"?
El texto original es:
Abril en el campo
Wengjuan (Dinastía Song del Sur)
Las montañas y los campos son verdes, y el sonido de Zigui llueve como humo.
En abril hay poca gente ociosa en el campo y se planta sericicultura en los campos.
Traducción de poesía:
Los campos en la ladera están llenos de vegetación y el agua de los arrozales refleja el tragaluz. El cielo está brumoso y lluvioso, los cucos cantan y la tierra prospera.
Llega abril y nadie está de brazos cruzados. Justo después de criar gusanos de seda, llega el momento de volver a plantar arroz.
Apreciar abril en el campo;
Este poema describe el paisaje de campo y las ajetreadas escenas agrícolas en el campo de Jiangnan a principios del verano de una manera simple y fácil de entender. Las dos primeras frases describen el paisaje natural: llanuras verdes, Baichuan, Zigui, lluvia brumosa y unos pocos trazos describen el paisaje único de la ciudad acuática a principios del verano.
"Verde" se utiliza para describir una vegetación exuberante, "Baiman" significa lluvia abundante y "fenisheng" significa fomentar la agricultura, lo que muestra vívidamente el paisaje único del "Paraíso de Abril".
Las dos últimas frases describen el ajetreado período agrícola. La pantalla destaca principalmente la imagen de un granjero que acaba de cosechar capullos de gusanos de seda y plantar arroz en los arrozales, destacando así la intensidad y el ajetreo del trabajo en las zonas rurales. zonas en abril. Las llamadas frontales y las respuestas posteriores se entrelazaron en una imagen colorida.
En abril, en el sur del río Yangtze, las laderas son verdes, los campos son verdes, los árboles verdes, la hierba verde y las plántulas verdes aparecen frente al poeta. Es un mundo dominado por el verde. . En el campo verde, ríos y canales se entrecruzaban, fluyendo uno tras otro, y todos eran blancos, los arrozales llenos de agua también eran blancos;
Mirando hacia arriba, los campos verdes y las aguas blancas están envueltos en un ligero humo. En realidad, no es niebla, sino llovizna. De vez en cuando se escuchan algunos cantos de cuco desde los árboles y el aire, cerca y lejos.
Las dos primeras frases del poema describen el paisaje de Jiangnan a principios del verano, con una visión amplia y una pincelada delicada; colores brillantes y una concepción artística nebulosa, la combinación de movimiento y quietud es vívida y vívida. "La lluvia en el sonido de Zigui es como humo". La llovizna brumosa parece ser convocada por Zigui, que tiene un sentido especial de reino.
"Hay poca gente ociosa en el campo en abril, sólo se crían y plantan gusanos de seda en los campos". Las dos últimas líneas tratan sobre la intensa actividad agrícola a principios del verano en Jiangnan. La recolección de moreras, la sericultura y el trasplante de arroz son dos actividades agrícolas importantes relacionadas con la alimentación y la vestimenta. Abril es la temporada agrícola más ocupada y todos los hogares están muy ocupados.
No te tomes demasiado en serio la última línea del poema, pensando que cada familia primero recoge moreras y alimenta a los gusanos de seda. Algunas personas transportan las plántulas de arroz y otras las plantan; El suelo primero, y algunas personas los ponen primero en el suelo. Al poner gusanos de seda en el suelo, algunas personas solo están ocupadas con uno de ellos y muchas personas tienen que hacer otras cosas.
“Sólo se plantan gusanos de seda en los campos” es sólo una simplificación que describe la atmósfera ocupada de los agricultores rurales en abril. En cuanto a no decir directamente que la gente está demasiado ocupada, sino decir que hay pocas personas ociosas, eso es deliberadamente apaciguar con tacto.
Para mantener una mentalidad tranquila y sin prisas entre la multitud ocupada y nerviosa, esta calma está en armonía con el tono brumoso de acuarela descrito en las dos primeras escenas.
El lenguaje de todo el poema es conciso y vívido, el estilo es natural y lleno de vida, expresando los elogios del autor por el arduo trabajo de los agricultores.