¿Qué significa "鳳TU" en "Llorando de este a oeste, corriendo de norte a sur"?
Llamada de este a oeste, de norte a sur
El traductor gritaba y acosaba por todos lados, y se mostraba agresivo.
Los cazadores de serpientes dicen
Liu Zongyuan
Una extraña serpiente salvaje de Yongzhou. Tiene sustancia negra y marcas blancas. Morirá si toca la vegetación. Muerde a la gente y no se puede controlar quién. Sin embargo, si lo consigues y lo utilizas como cebo, podrás eliminar vientos fuertes, contracturas, fístulas y forúnculos, eliminar músculos muertos y matar tres insectos. Al principio, el médico imperial los reunió según la orden del rey y les dio dos regalos cada año. Reclutó a quienes pudieran atraparlos y los alquiló. La gente de la eternidad está peleando y corriendo.
Quienes tengan la familia Chiang los beneficiarán durante tres generaciones. Cuando se le preguntó, dijo: "Mi antepasado murió de esta manera y mi padre murió de esta manera. Ahora mi heredero ha estado aquí durante doce años, cuántas personas han muerto".
Sentí pena por él y le dije: "¿Es venenoso? Lo reportaré a las personas que vinieron a hacer el trabajo. ¿Y si es más como un esclavo o un regalo?"
La gran familia Jiang, Wang Ran, rompió a llorar y dijo: "¿Vas a vivir con tristeza? Entonces la desgracia de mi servicio no es tan mala como mi desgracia. Si no me sirves, Estaré enfermo durante mucho tiempo. Desde la tercera generación de mi familia, vivo en este pueblo desde hace sesenta años. Sin embargo, mis vecinos arrugan el rostro, abandonan sus casas, salen corriendo de sus chozas y se alejan. cuando lloran y se detienen cuando están expuestos al viento y la lluvia, o al frío o al calor. Las personas que vivían con mis antepasados ahora tienen una sola habitación. Las personas que vivían con mi padre ahora tienen una sola habitación. Viví conmigo durante doce años y ahora vivo en la misma habitación. No hay cuatro o cinco en la casa. Si no vas a morir, viviré solo cuando los funcionarios feroces lleguen a mi ciudad natal, harán ruidos. de oriente a occidente, y harán ruidos del norte y del sur, ni siquiera las gallinas y los perros podrán descansar. Me levanto desesperado y miro al fou. Si la serpiente todavía está allí, me acostaré. Baja y come con cuidado. A veces me comeré la tierra y me la comeré, para poder comerme al delincuente de un año. El resto es próspero y feliz. Moriré más tarde. ¿Cómo me atrevo a ser venenoso?"
Después de enterarme de ello, me entristecí cada vez más. Confucio dijo: "Un gobierno duro es tan feroz como un tigre". Siempre he dudado. esto, pero ahora que Chiang lo ha visto, todavía lo creo. ¡Ay! ¿Quién sabía que el veneno de Fu Lian era como una serpiente? Por lo tanto, se dice que uno puede conseguirlo observando el comportamiento de las personas.
Traducción
Hay una extraña serpiente que crece en los suburbios de Yongzhou. Tiene la piel negra y patrones blancos. Toda la vegetación con la que entra en contacto está muerta si muerde a alguien. , no hay forma de resistirlo. Pero atraparlo, secarlo y convertirlo en cebo medicinal puede curar fuertes vientos, contracturas, fístulas, forúnculos y otras enfermedades malignas; también puede eliminar músculos necróticos y matar parásitos en el cuerpo humano; Al principio, los médicos imperiales utilizaron las órdenes del emperador de recolectar estas serpientes dos veces al año para reclutar personas que pudieran atraparlas y pudieran usar las serpientes para compensar sus impuestos. La gente de Yongzhou se apresuró a hacer este trabajo.
Hay una familia llamada Jiang que ha disfrutado de este beneficio en solitario durante tres generaciones. Le pregunté al respecto y me dijo: "Mi abuelo murió mientras cazaba serpientes, y mi padre también murió en el trabajo. He heredado este trabajo desde hace doce años y casi muero varias veces". Parecía muy triste cuando dijo estas palabras.
Me apiadé de él y le dije: "¿Te molesta hacer este trabajo? Planeo decírselo al oficial a cargo y pedirle que cambie tu trabajo y te restituya el alquiler. ¿Qué piensas?"
p>
El hombre de apellido Jiang estaba aún más triste y dijo con lágrimas en los ojos: "¿Quieres tener lástima de mí y dejarme vivir? Entonces te cuento la desgracia que sufrí haciendo este trabajo". Es mucho menor que la desgracia que sufrí cuando recuperé el alquiler. Si no hubiera hecho este trabajo antes, habría estado en la pobreza extrema. Han pasado sesenta años desde que mi familia vivió en este pueblo. La vida de mis vecinos se ha vuelto cada vez más difícil. Se ha acabado toda la producción y se han agotado todos los ingresos de la familia. No les queda más remedio que andar llorando, cayendo al suelo por el hambre y la sed, desafiando el viento violento. y la lluvia, desafiando el frío y el calor severos, respirando el olor venenoso y, a menudo, mueren. La gente se reprimió una por una.
La familia que vivía con mi abuelo ahora es menos de una de cada diez familias; la familia con la que vivía mi padre ahora es menos de dos o tres familias de cada diez; yo he vivido con él durante doce años. Ahora somos menos de cuatro; o cinco hogares de cada diez. Esas familias murieron o se mudaron. Sin embargo, sobreviví solo cazando serpientes. Los feroces funcionarios llegaron a nuestro lugar, gritando y acosando por todos lados, y fueron tan agresivos que asustaron al pueblo, ni siquiera las gallinas y los perros podían vivir en paz. Empecé a preocuparme, así que miré mi vasija de barro y vi que la serpiente aún estaba dentro, así que me tumbé aliviado. Alimentaré a la serpiente con cuidado y se la llevaré al rey cuando llegue el momento. Después de regresar a casa, comeré felizmente las cosas producidas en el campo y terminaré mi vida. De hecho, sólo me arriesgo a morir dos veces al año; el resto del tiempo puedo vivir felizmente. ¡No como mis vecinos que están en peligro de muerte todos los días! Incluso si muero en este trabajo ahora, será demasiado tarde en comparación con los aldeanos que murieron. ¿Cómo puedo atreverme a resentirme por este trabajo? "
Me sentí aún más triste después de escuchar sus palabras. Confucio dijo: "El gobierno político severo es más feroz que los tigres. "Una vez dudé de esta frase, pero ahora, a juzgar por la experiencia de Jiang, esta frase de Confucio es creíble. ¡Ay! ¡Quién iba a saber que el daño de los impuestos sobre el alquiler es mucho mayor que el daño de esta serpiente venenosa! Así que escribo este artículo, esperando aquellos que examinan el sentimiento público para verlo