¿Cuál es la traducción china de Nunca lo dejaré ir?
Nunca votes. No, nunca.
Dejar ir aquí debe usarse como una frase basada en el contexto, que significa rendirse o dejarse ir.
Las oraciones con significados similares incluyen:
1. Nunca me rendiré
2. No me rendiré
3. Nunca te dejaré ir
Datos ampliados
"Nunca te dejaré ir" es el tiempo futuro.
La composición del futuro simple:
1. Oración afirmativa: sujeto + will/will + prototipo de verbo
2. voluntad + no + prototipo de verbo
3. Oraciones interrogativas: Shall/Will+sujeto+prototipo de verbo
4. Pronombre interrogativo/adverbio interrogativo +shall/will+sujeto+prototipo de verbo<. /p>
Oraciones afirmativas en tiempo futuro:
Patrón de oración: sujeto + will/will + forma original del verbo
En lenguaje escrito, si el sujeto es la primera persona , el tiempo futuro general utiliza "verbo auxiliar deberá + verbo" La "forma original" constituye una oración afirmativa.
Por ejemplo: Si mañana tengo tiempo, creo que me cortaré el pelo. Si tengo tiempo mañana, me gustaría cortarme el pelo.
En el lenguaje hablado, will se puede utilizar para todos los nombres personales, es decir, "sujeto (todos los nombres personales) + will + verbo en forma original".
Por ejemplo: Un día , te lo diré. Te lo diré algún día.
Traducción de Baidu: nunca lo dejaré ir