Motor diésel f 4. Elija la respuesta correcta. (
Wang Zhihuan
El sol blanco brilla en la montaña y el río Amarillo desemboca en el mar.
Pero amplías tus horizontes en 300 millas,
subes un tramo de escaleras.
[Notas]
1. Torre Cigüeña: El sitio original está en el condado de Yongji, provincia de Shanxi. El edificio tiene tres pisos de altura, frente a la montaña Zhongtiao al frente y al río Amarillo en la parte inferior. Cuenta la leyenda que aquí suelen vivir cigüeñas, de ahí el nombre.
2.
3. Confiar en: confiar. Esta frase significa que el sol se pone cerca de las montañas.
4. Pobreza: cansancio.
Traducción en rima:
El sol poniente se hunde lentamente junto a las montañas occidentales,
El embravecido río Amarillo fluye hacia el Mar de China Oriental.
Si quieres ver el paisaje a miles de kilómetros de distancia,
tienes que subir a una torre más alta.
[Breve análisis]
La extraordinaria ambición del poeta en este poema refleja el espíritu emprendedor del pueblo de la próspera dinastía Tang.
Escribe lo que ves en las dos primeras frases. "Las montañas cubren el sol" trata sobre la visión y las montañas. El autor se paró en la torre de la cigüeña y miró hacia el oeste, solo para ver un vasto mar de nubes y vastas montañas vacías. Cuando las nubes cubrieron la niebla, el sol se volvió blanco y se puso junto a los picos de las montañas. "Y el océano drena el río de oro", estaba escrito cerca del agua. Abajo, el río Amarillo desemboca en el mar. Estas dos oraciones son poderosas, poderosas e inspiradoras de leer.
Escribe las dos últimas frases. "Pero has ampliado tus horizontes en trescientas millas". Un poeta tiene un deseo infinito de explorar, quiere ver más allá y ver hasta dónde puede llegar su propia visión. La única forma es pararse más alto y "subir un tramo de escaleras". "Miles de millas" y "primer piso" son números imaginarios, que en la imaginación del poeta son espacios verticales y horizontales. Las palabras "quiero ser pobre" y "quiero ser mejor" contienen mucha esperanza y anhelo. Estos dos poemas, que se han transmitido a través de los siglos, implican vívidamente una filosofía: sólo trepando alto puedes ver lejos, para ver lejos, debes escalar alto;
Este poema consta de dos coplas muy concisas. En las dos primeras oraciones, los sustantivos "diurno" y "río amarillo" son relativos, los colores "blanco" y "amarillo" son relativos y los verbos "uno" y "ru" son relativos. Las dos últimas frases son iguales, formando una perfección formal.
La Torre Cigüeña, anteriormente ubicada en el condado de Yongji, provincia de Shanxi, estaba en una colina sobre el río Amarillo y fue arrasada por las inundaciones. "Meng Qian Bitan" de Shen Kuo registra: "La Torre Cigüeña tiene tres pisos y la sección central (nombre de la montaña) da al río".