La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - Mi equipo de tenis de mesa está reclutando nuevos jugadores y espero que puedas venir.

Mi equipo de tenis de mesa está reclutando nuevos jugadores y espero que puedas venir.

Mi equipo de tenis de mesa está reclutando nuevos jugadores. Espero que puedas venir

Habilidades de traducción al inglés

Cláusula atributiva: la cláusula atributiva se compone de algunos pronombres relativos o pronombres relativos

Está dividida por adverbios. Composición de oraciones, los adverbios se utilizan para modificar el centro sustantivo.

Texto. La gente reunió

cientos de investigadores de todo el mundo

para producir una tecnología única del milenio

un calendario que da la última fecha

Podemos esperar cientos de avances clave

y próximos descubrimientos.

Pearson convocó... a crear un Calendario del Milenio único

El Calendario del Milenio (it) puede... La traducción de atributos debe prestar especial atención a los cambios de posición, es decir ,

Si esta palabra modifica un sustantivo, se coloca delante de la palabra central, que es lo mismo que

el orden de las palabras chinas, si el atributo es demasiado largo, el atributo; will

debe colocarse después de la palabra central, así que preste atención a la segmentación y el énfasis de la oración.

Antecedentes complejos, como:

1. Tengo el mismo problema que tú

Acerca del aprendizaje del inglés

Aspecto mientras aprendes inglés. , tengo el mismo problema que tú.

2. Tiene una figura perfecta.

Tiene buena figura.

3. De hecho, se trata de una cuestión muy urgente.

Esta es realmente una pregunta difícil.

4. Las únicas personas que saben la verdad

El secreto son sus padres.

Las otras personas que conocían el secreto eran sus padres.

5. Trabajo de mantenimiento eficaz

La disciplina suele ser impuesta por

Estudiantes que asesoran a los académicos

Autoridades

p>

El mantenimiento efectivo de la disciplina generalmente lo logran varios estudiantes, y

estos estudiantes son responsables de asesorar a los líderes escolares. 6. Los nómadas que hicieron estas marcas vivieron durante la última edad de hielo, que comenzó en el 35,00 a.C. y finalizó en el 35,00 a.C.

Aproximadamente 10.000 a.C.

El pueblo nómada. Quienes hicieron estas inscripciones se ganaban la vida cazando y pescando.

Durante la última Edad del Hielo. Este período comenzó alrededor de B.C.

35.000 años, finalizando en el 10.000 a.C. 7. Durante cientos de años se han reportado casos de niños criados por animales en la naturaleza y aislados de todo contacto social.

Durante los últimos cientos de años, ha habido registros de la existencia

de niños lobo aislados criados por animales.

Además, al traducir al chino, preste atención a la omisión de los pronombres relativos.

Cláusulas atributivas con adverbios relativos.

Igual que arriba:

Cláusulas atributivas guiadas por pronombres relativos;

8. Él es exactamente lo que estoy buscando.

Él es exactamente lo que estoy buscando. 9. Esta es nuestra política flexible

El gobierno la ha estado aplicando.

Esta es una política flexible que nuestro gobierno siempre ha seguido.

10. Aquellos cuyas familias no puedan permitírselo

pueden recibir becas para gastos de alojamiento y comida

.

Los estudiantes cuyas familias no puedan permitirse alojamiento pueden recibir becas.

Kim.

11. Ocasionalmente,

cosas que no deberían suceder pueden

sucederles a los estudiantes de alguna forma.

Algunos formularios no se pueden comunicar a los estudiantes.

Llevé al Sr. John a ese pueblo, allí.

Pasé una infancia sin preocupaciones.

Llevé al Sr. John a mi ciudad natal, donde pasé mi infancia sin preocupaciones.

Pueblo.

13. Todavía recuerdo que

estudiamos en la misma universidad.

Aún recuerdo los días en que íbamos juntos a la universidad.

En concreto, la traducción de cláusulas atributivas se puede dividir en restricciones.

En lugar de una cláusula atributiva restrictiva, siempre que se traduzca al chino.

Existe cierto grado de orden de las palabras o repetición de antecedentes.

Nota:

La traducción de cláusulas atributivas restrictivas se puede dividir en los siguientes aspectos: 1. Preposición: este tipo de cláusula atributiva es generalmente breve y se puede traducir.

Es más cómodo, el orden de las palabras es exactamente el mismo que en chino, por ejemplo: a.

Lo vi este mes.

Este es el mejor clima que he visto este mes.