La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - punto de gracia

punto de gracia

Para entender lo que piensan los estadounidenses, es necesario entender el "punto". Los estadounidenses a menudo se refieren a preguntas como: "Hagámoslo bien", "Quiero decir...", "¿De qué se trata todo esto?". El "punto" es la idea o información que los estadounidenses aún deberían asumir. Sea una pieza, en el centro de la mente de las personas, escribiendo y hablando comentarios. Tanto los oradores como los escritores deben "dejar claro su punto", es decir, deben escribir la idea o el mensaje que quieren expresar.

Personas de muchas otras culturas piensan "un poco diferente". Históricamente, los africanos han contado historias para expresar las ideas que tenían en mente en lugar de exponer "puntos" explícitamente. La tradición japonesa dice que la indirección permite al oyente descubrir algo. Entonces, mientras un estadounidense podría decirle a un amigo: "No creo que el abrigo combine bien con el resto de tu vestimenta", un japonés podría decir: "Tal vez esto te permita buscar otros abrigos que sean incluso mejores que los que tienes". ." El valor de las personas, la cuestión de a quién “obtienen los derechos” los estadounidenses. Japón podría considerar a esas personas, si no insensibles y groseras.

Los idiomas chino y japonés se caracterizan por la ambigüedad (vaguedad). La precisión (exactitud) y correlación directa de los estadounidenses con el "punto" no es posible, al menos no con gracia, en chino y japonés. Por lo tanto, los hablantes de estas lenguas deben aprender nuevas formas de razonar y expresar sus ideas si quieren comunicarse satisfactoriamente con los estadounidenses.