La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Cuáles son los modismos ABAC?

¿Cuáles son los modismos ABAC?

Modismos al estilo ABAC: gente yendo y viniendo, desastres, de todo tipo, hablando solo, antiguo, sincero, sin razón.

Modismos que contienen órganos humanos: andar de puntillas, altivo y mezquino, estupefacto, despistado, pesado, pesado y sangriento.

Modismos con antónimos: vida y muerte, casi lo mismo, los entresijos, problemas internos y externos, las cosas son diferentes ahora, vecinos de izquierda y derecha, todas las dificultades vienen con la felicidad.

Modismos con números: como siempre, impecable, hasta donde alcanza la vista, exactamente iguales, como viejos amigos a primera vista, meticulosos, lo mejor de ambos mundos.

1. ¿La gente va y viene [rén lái rén wǎng]?

Interpretación: La gente va y viene continuamente. También describe estar ocupado con actividades sociales.

Fuente: Capítulo 110 de "El sueño de las mansiones rojas" de Cao Xueqin de la dinastía Qing: "En los últimos dos o tres días, la gente ha estado yendo y viniendo, y vi que esas personas no podían". No te ocupas de ellos. Supongo que no diste la orden, así que tienes que cuidar de mí." Deberíamos tener más cuidado."

2.

Definición: Describe muchos desastres.

Fuente: "El gran poeta patriótico Qu Yuan" de Guo Moruo: "Él es muy consciente de los sufrimientos de la gente. Cuando ve los problemas en la vida de las personas, a menudo suspira y derrama lágrimas".

Uso del modismo: como predicado, objeto, atributivo; refiriéndose a un desastre grave

3. ¿De puntillas [niè shǒu niè jiǎo]?

Definición: para describir el forma de caminar con ligereza. También describe ser astuto y astuto.

Fuente: Capítulo 54 de "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Xueqin de la dinastía Qing: "Así que todos caminaron de puntillas y se escabulleron en la pared del espejo para echar un vistazo".

Uso del modismo: como predicado y adverbial.

Orden de los trazos

4. ¿Muerte y resurrección [sǐ qù huó lái]?

Interpretación: Morir y despertar de nuevo, describiendo tristeza o dolor extremo.

5. ¿Como siempre [yī rú jì wǎng]?

Interpretación: 1: pasado completo; pasado, pasado. Significa que la actitud no ha cambiado y es exactamente la misma que antes.

Fuente: "Second Handshake · 6" de Zhang Yangping: "Desde finales de la dinastía Qing, ha habido más de miles de chinos estudiando en el extranjero; también hay muchos que han logrado logros académicos; sin embargo, China también es pobre. La situación actual de debilidad sigue siendo la misma; nada ha cambiado."

Uso del modismo: verbo-objeto (estructura); usado como predicado, atributivo, adverbial; usado como complemento. No hubo cambios en la actitud ante la polidactilia.