La Red de Conocimientos Pedagógicos - Currículum vitae - ¿Hay algún problema de traducción para el examen de ingreso de posgrado del MEM Inglés II?

¿Hay algún problema de traducción para el examen de ingreso de posgrado del MEM Inglés II?

Existe un problema de traducción al inglés para el examen de ingreso al posgrado del MEM (Master of Engineering Management). Los tipos de preguntas detallados y la distribución de puntajes del Examen de ingreso de posgrado Inglés II son los siguientes:

La primera parte es la aplicación del conocimiento del inglés

Esta parte examina la capacidad del candidato para aplicar el idioma de manera integral. conocimiento en un contexto específico. ***20 preguntas, cada pregunta vale 0,5 puntos, ***10 puntos.

Deje 20 espacios en blanco en un artículo de aproximadamente 350 palabras y solicite a los candidatos que elijan la mejor opción entre las cuatro opciones dadas en cada pregunta para completar los espacios en blanco para que las oraciones del artículo sean fluidas y coherentes. .

Parte 2 Comprensión lectora

Esta parte consta de dos secciones, A y B, que evalúan la capacidad del candidato para comprender el inglés escrito. ***25 preguntas, cada pregunta vale 2 puntos, ***50 puntos.

Sección a (20 preguntas): Examina la capacidad del candidato para resumir la idea principal, comprender información específica, emitir juicios, inferencias y extensiones. Los candidatos deben elegir la mejor opción entre las cuatro opciones dadas para cada pregunta según el contenido de los cuatro artículos proporcionados (la extensión total es de 1500 a 1600 palabras).

Sección b (5 preguntas): Examina la capacidad del candidato para juzgar, resumir y comparar. Hay dos preguntas opcionales en esta sección. Elija una de estas dos preguntas para cada examen.

Las preguntas opcionales incluyen

1) Hay siete sentencias o resúmenes al final de un artículo de 450-550 palabras, y los candidatos deben elegir cinco preguntas específicas de estas siete opciones. Mejor partido.

2) Hay siete subtítulos delante de un artículo de 450-550 palabras, y los candidatos deben elegir el mejor subtítulo entre estas siete opciones para los cinco párrafos especificados en el artículo.

Tercera parte: Traducción

Esta parte evalúa la comprensión del candidato de los materiales escritos en inglés y su capacidad para traducirlos al chino. ***1 pequeña pregunta, ***15 puntos.

Los candidatos deben traducir caracteres del inglés de aproximadamente 150 palabras al chino, y la traducción debe ser precisa, completa y fluida.

La cuarta parte es la escritura

Esta parte consta de dos secciones A y B, que evalúan la capacidad de expresión escrita de los candidatos. ***2 preguntas, ***25 puntos.

Parte A (1): Los candidatos deben escribir un ensayo práctico de aproximadamente 100 palabras (sin incluir los signos de puntuación) basado en situaciones específicas, incluidas cartas, avisos, anuncios, actas, etc. ***10 puntos.

Sección B (1): Los candidatos deben escribir un ensayo breve de aproximadamente 150 palabras de acuerdo con la información solicitada (la puntuación no se cuenta). La forma de información rápida incluye texto, imágenes, gráficos, etc. ***15 puntos.

Obtenga materiales de aprendizaje y mapas de conocimiento MEM de gestión de ingeniería de forma gratuita: /kaoyan/xxzl/n340.html? fcode=h1000026